ЖИЛЬБЕР. Свечи и покрывала на мулах, правильно?
ЛАЗАР. Да, сеньор граф.
ЖИЛЬБЕР. Распределите места! Устраивайтесь вместе с этими господами в соседней комнате.
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. Очень хорошо.
ЖИЛЬБЕР. Маркиз!
3-Й ПУТЕШЕСТВЕННИК. О, не беспокойтесь ни обо мне, ни об этих дамах – мы уже нашли и обогрели небольшую комнатку.
ЖИЛЬБЕР. Прекрасно! А вы, сеньора?
ХУАНА. Я? Я проведу ночь в кресле.
ЖИЛЬБЕР. О нет, ни в коем случае! Здесь такой сквозняк. (
ХУАНА. Но как же мрачна эта комната! Она напоминает бездну.
ЖИЛЬБЕР. Если хотите, донна Хуана, я останусь возле вас.
ХУАНА. Нет, нет. Это безумие. Я буду в этой комнате, граф.
РАТВИН (
ХУАНА (
ЖИЛЬБЕР. Милорд прощается с вами, Хуана.
ХУАНА. Милорд…
ЖИЛЬБЕР (
РАТВИН. Не беспокойтесь обо мне, я найду себе что-нибудь.
ЖИЛЬБЕР. Ну, что ж… Друзья, мы пережили годину роковых приключений. Мрачная полночь пробила, не принеся новых катастроф. Затем прибыл новый путник, и он дружески принят нами. Воры, похоже, решили оставить нас в покое. Гулы не просыпаются. Вампиры прячутся.
РАТВИН. До свидания, дамы! Спокойной ночи, господа!
ЖИЛЬБЕР. До завтра, друзья мои, до завтра.
ВСЕ. Спокойной ночи, до свидания! (
ЖИЛЬБЕР. Ладно, вот и все. Давайте спать крепко, но держать ухо востро.
ЛАЗАР. Как все это забавно!
ЖИЛЬБЕР. Ну, парень, разве ты не последуешь за своим хозяином?
РАТВИН. Я запретил ему. (
ЛАЗАР. Ничего себе, он запретил мне! Даже если бы он приказал мне, я бы не пошел.
ЖИЛЬБЕР. И почему же?
ЛАЗАР. Господи! Я почти привык к этой комнате – здесь светло… или почти светло. Неужели вы думаете, что я стану прятаться в темных, кишащих совами и летучими мышами коридорах?
ЖИЛЬБЕР. Ладно, поступай, как знаешь. Послушайте, дорогая Хуана, послушайте, моя маленькая сестра, вы же собираетесь хоть немного отдохнуть?
ХУАНА. Мне уже лучше.
ЖИЛЬБЕР. Помните, что я здесь. Я буду спать на плаще у дымохода, на расстоянии вздоха от вас, я буду слышать его.
ХУАНА. Спасибо, мой преданный друг! Спасибо, мой великодушный брат!
ЖИЛЬБЕР. Помолитесь за меня. И поскольку я уверен, что моя сестра в Тиффо, Элен, сделает то же самое, значит, два ангела будут молить за меня сегодня Господа. Как же я счастлив!
ХУАНА. Как вы того и заслуживаете… Спокойной ночи, мой дорогой брат! (
ЖИЛЬБЕР. Куда вы?
ХУАНА. Погода проясняется. Ночь прекрасна, скоро взойдет месяц. (
ЖИЛЬБЕР. Мужайтесь, Хуана.
ХУАНА. Дон Луис, любовь моя!
ЖИЛЬБЕР. Сестра, останьтесь со мной возле огня! Это подбодрит вас. Или вы предпочитаете мирно провести ночь в той комнате, думая о доне Луисе?
ХУАНА. Думая о доне Луисе? Да, вы правы, Жильбер. Прощайте, мой друг!
ЖИЛЬБЕР. До свидания, вы имели в виду?
ХУАНА. Прощайте! Если увидите дона Луиса раньше меня, скажите ему, как сильно я его люблю. Скажете?
ЖИЛЬБЕР. О!
ХУАНА. Как сильно я его люблю! (
ЖИЛЬБЕР. Бедняжка, ее сердце обливается кровью. Отсутствие ее жениха действительно странно. Мне кажется, она плачет.
ЛАЗАР. Да, господин, похоже, сеньора плачет. Это будет ей полезно, совсем как мне. Ах, если бы я только мог…
ЖИЛЬБЕР. Поплакать?
ЛАЗАР. Нет, посмеяться.
ЖИЛЬБЕР. Ну и что тебе мешает? Смейся, сколько хочешь.
ЛАЗАР (
ЖИЛЬБЕР. Ну что же, тогда найди место где-нибудь, хоть в этой маленькой комнатке справа.
ЛАЗАР. Честное слово, мне очень нравится здесь, вы мне подходите. Не знаю почему, но возле вас так спокойно. Между тем мой хозяин… Не хочу говорить о нем плохо, но он меня не вдохновляет. Вернее сказать, он вселяет в меня что-то… Он меня пугает! И все же глупо так судить о людях. Возможно, он самый лучший… Говорите, пора спать?
ЖИЛЬБЕР. Рассвет… Я думаю, пора.
ЛАЗАР. Да, действительно, более чем пора. Нужно идти спать. Да, сеньор… В ту маленькую комнатку?
ЖИЛЬБЕР. Ты имеешь что-то против нее?
ЛАЗАР. Нет, ни в коем случае, я приспосабливаюсь ко всему. Говорят, я выгляжу трусом, но это только кажется… (
ЖИЛЬБЕР. Так что ты решил?
ЛАЗАР. Я желаю вам спокойной ночи. Спокойной ночи, сеньор.
ЖИЛЬБЕР. Спасибо. И ты очень меня обяжешь, если не станешь мешать мне спать.
ЛАЗАР. Пойду спать в мою маленькую комнатку! В мою уютную маленькую комнатку! (
ЖИЛЬБЕР. Идиот! Какого черта ты кричишь?
ЛАЗАР (
ЖИЛЬБЕР. Что тебе еще нужно?
ЛАЗАР. Там кто-то в комнате.
ЖИЛЬБЕР. Иди прочь!
ЛАЗАР. Господин, уверяю вас…
ЖИЛЬБЕР. Ты увидел себя в зеркале, дурачок!
ЛАЗАР. В таком случае я должен был увидеть себя стоящим, а там кто-то, кто не двигается.
ЖИЛЬБЕР. Возьми факел.
ЛАЗАР. Сеньор!