479 Бантам
(или Бантем) — до захвата острова голландцами султанат на Западной Яве; существовал в XVI–XIX вв.Сусухунан
("тот, кому все подвластны") — титул феодального государя на Яве; был равен титулу султана.480 Даяки
(или дайаки) — название малайского племени, живущего на индонезийском острове Борнео.481 Адипати —
туземный губернатор области на Яве, подчинявшийся непосредственно правительству колонии, а также наследственный феодальный титул.482 Будуар —
небольшая гостиная богатой женщины для приема близких знакомых.Голотурии
(морские огурцы) — беспозвоночные морские животные; высушенные, употребляются в Китае в пищу.484… Пить, не испытывая жажды, и предаваться любви во всякое вре мя… единственные способности, отличающие человека от скотины. —
Маес повторяет здесь реплику пьяницы-садовника Антонио из комедии Бомарше "Безумный день, или Женитьба Фигаро (II, 21).486… мадрасские пиастры… —
По-видимому, имеется в виду старинная индийская монета рупия, которая с 1677 г. стала чеканиться также и английскими колонизаторами. Серебряные рупии, чеканившиеся в городе Мадрасе на юго-востоке Индии, одном из колониальных центров, и несколько отличавшиеся от других монет того же названия по содержанию в них серебра, стали с 1635 г. валютой всех английских владений в этой стране. Индийские рупии имели также хождение в других колониях европейских государств в Азии и Африке.488 Бупати
— в Индонезии правитель, пользовавшийся доходами с управляемой им области и обязанный за это платить дань и предоставлять верховной власти военную силу, а также вассальный князь — держатель пожалованного ему владения.489 Лебак —
яванское название болота.Бистр
— краска коричневого цвета.492 Имам
— здесь, по-видимому, главный мулла в мечети, высший местный авторитет в религиозных вопросах.493… вино налито и надо выпить его!
— Перефразированная французская пословица "Вино откупорено, его надо выпить"; смысл ее: начатое дело надо доводить до конца.Амфитрион
— в древнегреческой мифологии и античных трагедиях царь города Тиринфа, приемный отец Геракла; благодаря трактовке образа Мольером, имя этого Амфитриона стало синонимом гостеприимного хлебосольного хозяина.494 Китайский болванчик —
восточная статуэтка с непропорционально большой головой.498… затянул свою вакхическую песнь…
— Название происходит от имени Вакха (Бахуса, древнегреческого Диониса) — бога виноделия и вина в античной мифологии; празднества в его честь обычно сопровождались разгулом и пьянством.