Улыбка была теплая и заговорщическая. Она как будто говорила: «Мы с тобой кое-что знаем, только ты и я…» Во взгляде его тоже читалось понимание – и удовольствие от того, что они оба кое-что знают. Мужчина как будто приглашал Малкольма к соучастию: они вдвоем – против целого мира. И Малкольм, не удержавшись, улыбнулся в ответ. При обычных обстоятельствах Аста тут же спрыгнула бы на пол и подошла пообщаться с деймоном нового знакомца, пускай даже просто из вежливости, хотя гиена была уродливая и страшная, – но обстоятельства были далеко не обычные. Поэтому Малкольму пришлось отдуваться за двоих. Как поступил бы любопытный мальчишка, увидев человека с таким интересным и сложным лицом? Он бы улыбнулся в ответ. Нельзя было не улыбнуться.
Этим дело и кончилось. Малкольм поставил чистые кружки на стойку и пошел к себе, наверх.
– Я даже не запомнил, во что он был одет, – пробормотал он, закрыв за собой дверь комнаты.
– Во что-то темное, – сказала Аста.
– Как ты думаешь, он преступник?
– Наверняка. Но вот она…
– Она просто чудовище! Никогда еще не видел, чтобы деймон был так не похож на своего человека.
– Интересно, а доктор Релф может знать, кто он такой?
– Вряд ли. Я думаю, она общается только со всякими учеными. С другими профессорами. А он – совсем другой.
– И со шпионами. Со шпионами она тоже общается.
– Ну какой из него шпион? Он слишком бросается в глаза. Такого деймона всякий сразу приметит.
Малкольм вздохнул и принялся за геометрию. Строить фигуры при помощи циркуля и линейки ему обычно нравилось, но сегодня все валилось из рук. Улыбка человека с гиеной по-прежнему стояла у него перед глазами – и ни о чем другом он думать не мог.
Доктор Релф действительно не слышала ни о ком, у кого был бы такой искалеченный деймон.
– Ну, наверное, иногда такое случается, – предположила она. – Всякое бывает.
Тогда Малкольм рассказал ей, что эта гиена проделала на дорожке у монастыря, и Ханна удивилась еще сильнее. Вообще-то деймоны, как и люди, не совершали естественные отправления напоказ – ведь они, в сущности, и сами были людьми.
– Да уж, загадка, – сказала она.
– Как вы думаете, что это значит?
– Хороший вопрос, Малкольм. Давай поступим с ним, как с вопросами для алетиометра. Посмотрим, удастся ли нам понять, что все это значит. То, что эта гиена сделала на дорожке, выражало презрение, не так ли?
– Ага, думаю, так.
– Презрение к тебе, но не только. Еще и к монастырю. И, возможно, к монахиням и ко всему, что они олицетворяют. Теперь дальше… Гиена – падальщик. Она питается трупами других животных, хотя может и сама убивать добычу.
– Это отвратительно, но все же полезно, – заметил Малкольм.
– Да, верно. Я об этом не подумала. А еще гиена умеет смеяться.
– Правда?
– Да. Говорят же – «хохот гиены». На самом деле она, конечно, не смеется по-настоящему, просто издает звуки, похожие на смех.
– Хохот гиены, – повторил Малкольм. – Как крокодиловы слезы? Крокодил ведь тоже не плачет по-настоящему.
– То есть, лицемерит?
– Лицемерит, – кивнул Малкольм, наслаждаясь вкусом нового слова.
– А ее человек, ты говоришь, прятал лицо?
– Ну, по крайней мере, держался в тени.
– Расскажи мне про улыбку.
– А, да! Это самое странное! Он улыбнулся и подмигнул мне. Никто больше этого не видел. Он как будто хотел сказать: мы с тобой, знаем то, чего никто больше не знает. И это секрет. Только между нами. Но не… Знаете, бывают такие секреты, от которых жутко, или стыдно, или…
– А в этом, значит, ничего такого не было?
– Наоборот, это было здорово. По-дружески и даже весело. И знаете, мне самому сейчас трудно в это поверить, но он мне вроде как понравился.
– Но его гиена продолжала грызть свою лапу, – заметила Аста. – Я с нее глаз не спускала. И рана еще свежая, не зажила и кровоточит.
– И что это значит? – спросил Малкольм.
– Она… он… они теперь, наверное, очень уязвимы, – предположила доктор Релф. – Если она потеряет и вторую ногу, то совсем не сможет ходить. Ужасная ситуация.
– Но мне не показалось, что этот человек чего-то боится. Он выглядел так, словно его вообще ничего не волнует и не может испугать.
– Тебе не жалко его деймона?
– Нет, – отрезал Малкольм. – Я только рад. Если бы не это увечье, она была бы куда опаснее.
– Значит, этот человек вызывает у тебя неоднозначные чувства?
– Именно так.
– Но твои родители…
– Мама просто велела держаться от него подальше, а почему – не сказала. Папе явно очень не понравилось, что он пришел в бар, но повода выставить его не нашлось. И другим клиентам он тоже очень не понравился. Позже я спросил папу, и он сказал, что это плохой человек и больше он его в трактир не пустит. Вот только и папа не объяснил, что в нем такого плохого и что он натворил. По-моему, они все просто чувствуют, что он нехороший, но сами ничего толком не знают.
– А после ты его больше не видел?
– Да это все только позавчера было! Нет, не видел…
– Ну, посмотрим, что мне удастся выяснить, – сказала доктор Релф. – Как насчет книжек, которые ты брал на эту неделю?
– Та, что про символические картинки, оказалась сложная, – признался Малкольм. – Я мало что понял.