Читаем Прекрасная колдунья полностью

Бьяджо вдруг завертелся волчком, и яркое пятно его разноцветного наряда слилось со звуком звенящих бубенчиков. Потом он низко поклонился, вытянул вперед правую руку, и в ней неожиданно появились цветы. Брайен издал какой-то сдавленный звук, но Бьяджо с широкой улыбкой сделал еще один жест — и цветы тут же исчезли. Когда же он выпрямился, встретив суровый взгляд Рональда, его улыбка исчезла так же быстро, как и цветы.

— Не сомневайтесь, милорд. Я очень осторожен: ведь от этого зависит жизнь моей госпожи.

— Ты еще не сказал мне, где она.

— В восточной темнице.

В темнице? Этого Рональд не ожидал. Так неужели все-таки Джина… Ну конечно! Будь она подослана Гэвином, он не стал бы сажать в тюрьму свою собственную шпионку! Рональд задумчиво потер рукой лоб.

— Когда я жил в Гленлайоне, в нем не было никаких темниц… Впрочем, я был ребенком и мог просто не знать о них. Так где же эта темница?

— Я не был там, чтобы не вызвать подозрений. Но разузнал, что она под кладовыми, ближе к реке. Ты думаешь, тебе удастся отыскать ее?

Рональд угрюмо кивнул.

— Да, после того, как разделаюсь с Гэвином, я найду ее.

— Я, пожалуй, предупрежу Джину заранее, — сказал Бьяджо и повернулся, чтобы уйти, но Рон быстро схватил его за руку.

— Нет! Тебя могут заметить, и Гэвин догадается о наших намерениях. Если она и вправду пленница, то не подвергай ее опасности, малыш.

— Неужели тебя так волнует ее судьба? — насмешливо спросил Бьяджо, но когда Рон с угрожающим видом шагнул к нему, поспешно кивнул. — Хорошо. Я могу предупредить ее, и не подходя близко.

— Я с тебя шкуру спущу, если ты все испортишь!

Шутовски приплясывая, но на всякий случай держась от Рона подальше, Бьяджо возразил:

— Не надо так нервничать, уэльсец! Я делаю свое дело, а ты делай свое.

С этими словами он повернулся и исчез за каменной стеной.


Когда колокола зазвонили к вечерне, нервы у всех были натянуты до предела; людям не терпелось выбраться из подвала, и они были готовы на все. Рональд поднялся по широкой темной лестнице, ведущей наверх, а все остальные выстроились за ним. Лестница освещалась только коптящими свечными огарками, воткнутыми на равном расстоянии в углублениях стены, и этого света было едва достаточно, чтобы не оступиться.

Дверь из погреба со скрипом отворилась на своих заржавленных петлях, и Рональд на мгновение замер на пороге. Ни единого звука не доносилось снаружи: ни звона оружия, ни шума шагов. Он почувствовал, как Брайен ткнулся ему в спину, тяжело и часто дыша от возбуждения. Они все его ощущали, это нервное возбуждение, да иначе и быть не могло.

Рональд широко распахнул дверь и вышел, оглядевшись вокруг. Никого не было в небольшом коридорчике и в кухне позади него. Знаком велев остальным следовать за ним, он тихо двинулся вдоль стены, стараясь держаться в густой тени и избегать света факелов. И вдруг резко остановился, завидев впереди чей-то силуэт. Подобравшись поближе, он обнаружил, что это слуга, который храпел, привалившись к стене. Рон ухмыльнулся. Вот доказательство, что слуги тайком пьют на кухне господское вино! По крайней мере, теперь некому будет поднять тревогу.

Тусклый свет луны пробивался сквозь облака, когда они быстро двинулись через двор замка по направлению к массивному каменному зданию. Там помещался большой зал и жилые помещения. Неслышно, словно туман на вересковых пустошах, прошли они мимо солдат, спящих у стен или храпевших, привалившись друг к другу. Бьяджо не подвел: Джинино зелье, похоже, действовало безотказно.

Как и было условлено, отряд разделился. Сэр Клайд взял двадцать человек и направился к воротам, чтобы открыть их для сэра Роберта: тот должен был подвести основные силы. А Рон, Брайен и остальные солдаты направились к входу в просторное здание, где находился главный зал. Тихо приблизившись, они увидели людей, спящих у порога: одни на ступеньках лестницы, другие прямо на каменном полу. Было странное ощущение от этой тишины, царившей во всем замке: ведь любая охраняемая крепость всегда полна шума и голосов. Здесь же ни один звук не нарушал молчание, оно казалось сверхъестественным и каким-то жутким.

Неожиданно в самом дальнем конце коридора раздался шум. Рон поднял руку в знак того, что надо остановиться, но тут снова наступила тишина. Впрочем, это была уже другая тишина — полная напряжения и угрозы.

Крепко сжав в правой руке меч, а в левой щит, Рон обогнул каменную стену и тут был встречен мощным ударом. Если бы он не увернулся, подавшись назад, то был бы мгновенно сбит с ног.

Очевидно, один из солдат Гэвина совсем не пил вина: Рон едва успел прикрыться щитом. Меч нападавшего лишь слегка скользнул по поверхности, лязгающий металлический звук пролетел вдоль всего коридора. Быстро повернувшись, Рон взмахнул своим мечом и поразил противника прежде, чем тот смог нанести второй удар, нападавший упал, из груди его вырвался крик боли, который перешел потом в предсмертный хрип и наконец затих.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы