Читаем Прекрасная леди полностью

— Но я действительно одобряю ваш брак! К тому же с вашим состоянием вам не нужно заботиться о деньгах. Кроме того, ваш муж — красивый малый, не так ли? Я с нетерпением жду, что в следующий раз вы возьмете его с собой — надеюсь, вы нанесете мне еще один визит в конце недели.

Элеонора кивнула, в ее глазах танцевали коварные искорки, но выражение лица было непривычно сдержанным.

Далее леди Марсден перешла к Тайрелу, снова подчеркнуто не замечая Аманду. Он наклонился и поцеловал руку хозяйки дома.

— Вижу, вы прекрасны, как и всегда, леди Марсден, — сказал Тайрел. — По-прежнему столь добры, столь гостеприимны! Какая замечательная встреча!

— О, бросьте вашу лесть! А вы изменились! — воскликнула она. — Стали еще красивее, чем когда бы то ни было, если это, впрочем, вообще возможно. Подойдите-ка ко мне, Лизи. Вы что, снова ждете ребенка? Тайрел! И вам не стыдно?

Он лишь рассмеялся в ответ.

— Это моя вина, миледи, — усмехнулась Лизи, делая реверанс. — Именно я настаиваю на том, чтобы у нас была очень большая семья.

Леди Марсден покачала головой:

— Я и не думала, что снова увижу вас двоих, ведь вы, кажется, предпочитаете скрываться на той варварской, дикой земле, которую почему-то называете своим домом.

Тайрел и Лизи еще немного поболтали с этой внушавшей страх вдовой, приглашая ее погостить в Адаре. Кажется, ни Тайрел, ни его жена не были встревожены ее резкой и откровенной манерой выражаться. Ожидая, когда ее представят хозяйке дома, Аманда окинула взглядом гостиную.

Гаррет тут же улыбнулся ей и подошел ближе. Избежать общения с ним теперь не представлялось возможным.

— Мисс Кэрр, рад видеть вас здесь, какой приятный сюрприз!

Аманда встретилась с ним взглядом:

— Милорд, сегодня такой восхитительный день!

Его зеленые глаза испытующе пронзили ее.

— День действительно замечательный… но я вижу грусть в этих прекрасных глазах.

Аманда покраснела: Гаррет явно флиртовал с ней самым бесстыдным образом.

— У меня все хорошо.

Он с сомнением взглянул на нее и мягко сказал:

— Восхищаюсь вашей храбростью, мисс Кэрр. Вашего бесстрашия хватило бы на дюжину мужчин.

Глаза Аманды удивленно распахнулись: неужели и до Маклахлена дошли слухи о ней?

Шотландец излучал симпатию и сочувствие, и он отвел Аманду в сторону.

— Я слышал эти абсурдные обвинения из уст Джейн Кокран. Полагаю, этой змее подколодной не помешал бы урок хороших манер.

Она насторожилась:

— Согласна.

Гаррет взглянул на Аманду, их взгляды встретились, и шотландец улыбнулся той нежной, разрывающей сердце улыбкой, которой так часто одаривал ее Клифф.

— Думаю, я понимаю, в чем дело. Дикая роза всегда будет не ко двору цветку, выросшему в оранжерее. То, что вы пришли сюда, говорит о вашем незаурядном, выдающемся характере.

Аманда была слишком потрясена его словами, чтобы ответить.

— Леди Марсден, вы еще не знакомы с подопечной моего брата, мисс Амандой Кэрр, — твердо сказал Тайрел, заставив Аманду замереть в напряжении. Но внутренне она уже приготовилась к встрече с вдовствующей графиней, хотя никогда бы не приняла на веру слова Гаррета Маклахлена.

Лицо леди Марсден стало непроницаемым и твердым, и она приблизилась к Аманде.

— Я знаю, кто она, — холодно произнесла хозяйка дома и повернулась к графине де Уоренн. — Мэри, так это и есть твоя скандалистка?

Аманда даже не дрогнула.

Тайрел вспыхнул от гнева и открыл было рот, чтобы броситься на защиту Аманды, но Мэри взяла его за руку, сдерживая этот порыв.

— Мисс Кэрр стала для меня еще одной дочерью, — сказала Мэри с мягкой улыбкой. — Ее отец, вышедший в отставку военно-морской офицер, утонул на Ямайке, где занимался плантаторством. Отец мисс Кэрр был другом Клиффа, и его последним желанием было то, чтобы Клифф позаботился о ней. Мы постепенно вводим мисс Кэрр в свет, и поскольку она образцовая и замечательная во всех отношениях молодая женщина, я не могла не привезти ее к вам.

Леди Марсден обернулась к Аманде, ее глаза горели подозрением.

— Это действительно так? Ваш отец утонул? Я слышала о вас совсем другое!

Аманда колебалась: правда уже готова была сорваться с языка, но она увидела, что Мэри во все глаза смотрит на нее, умоляя не откровенничать. Аманда была многим обязана графине, поэтому взяла себя в руки и учтиво поклонилась:

— Да, миледи, это так. Мой отец недавно утонул.

Мэри вздохнула, поспешив на помощь:

— Дот, Джейн Кокран в ярости, потому что она без ума от моего сына, а Клифф никогда не удостоит ее своим вниманием. Да и с какой стати? Она весьма некрасива и лишена подобающих манер, а ее состояние Клиффу не нужно. Именно в этом и заключается истинная подоплека ее намерений, того, что она распространяет столь дурную ложь о моей новой дочери.

Леди Марсден, казалось, была озадачена.

— Мне никогда не нравилась эта девушка, леди Кокран, — сказала она после долгой паузы, — и ты права, Мэри, для столь высокого происхождения у нее слишком предосудительные манеры.

Вдова повернулась к Аманде.

— Что ж, если мисс Кэрр — твоя новая дочь… Подойдите ко мне, мисс Кэрр, — скомандовала она.

Аманда тут же повиновалась, снова склоняясь в почтительном реверансе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже