Читаем Прекрасная пара полностью

— Никогда не ходила в спортзал, не занималась гимнастикой, кроме того, что было нужно для программы. Предпочитаю устроиться на диване с книжкой или посмотреть фильм по телевизору.

А Лиэма такое пассивное времяпрепровождение свело бы с ума. Для него не было ничего лучше, чем двигаться в танце, растворяясь в музыке.

Полли выглядела смущенной.

— Вы, наверное, заметили, что я немного неуклюжа.

С одной стороны, это делало задачу более интересной. Но одновременно означало, что ему придется вести себя с ней довольно жестко, чтобы добиться результатов.

— Вы умеете петь или играть на музыкальных инструментах?

— Нет.

Лиэм искренне понадеялся, что у нее есть музыкальный слух и чувство ритма, которые по каким-то причинам не было возможности развить.

— Ладно. — Он вспомнил ее вчерашние слова. — Хотите чашку кофе, прежде чем мы начнем?

— Спасибо, я уже получила свою дозу кофеина дома.

Скорее всего, она просто боялась пролить напиток. Ее улыбка опять становилась жизнерадостной. Лиэму хотелось поддержать и успокоить ее, но он помнил, чем обернулось его желание позаботиться о «гадком утенке» в прошлый раз, — разводом и необходимостью начинать жизнь сначала.

Так дело не пойдет. Он должен придерживаться чисто деловых отношений.

Лиэм достал из кармана айпод:

— Начнем с основного. Вы услышите несколько музыкальных отрывков. Попробуйте уловить ритм. Постукивайте пальцами по столу или по колену в такт, акцентируя ударные ноты.

— Ударные ноты? — растерянно повторила Полли.

Лиэм подумал, не отказаться ли ему от проекта в целях сохранения душевного здоровья.

— Они звучат более отчетливо. Ударяйте пальцем, как услышите что-то похожее, а потом считайте до следующей сильной ноты. Должно получиться раз-два-три или раз-два-три-четыре.

— Попробую.

Первой мелодией был вальс с отчетливым тактом на три счета. Когда Полли запнулась и явно расстроилась, Лиэм начал считать вслух.

— Теперь слышите?

— Извините. — Она скривила губы. — Вероятно, медведь отдавил мне не только ноги, но и уши.

Похоже на то. Лиэм на секунду пожалел, что ему в партнерши не досталась певица. По крайней мере, ей не надо объяснять элементарные вещи. Однако он получил Полли и должен выжать из нее максимум.

— Для практики вам нужно слушать как можно больше разной музыки и стараться уловить такт.

— Хорошо.

Лиэм подавил вздох и постарался не впадать в отчаяние.

— Суть бальных танцев в том, чтобы чередовать шаги в определенном порядке в такт музыке. Начнем с движения вперед и обратно.

— Прямо сейчас? — с ужасом спросила Полли.

Лиэм едва не бросился утешать ее. Он начинал принимать проблемы этой девушки слишком близко к сердцу. Эта мысль поразила его настолько неприятно, что в голосе зазвучали жесткие нотки:

— А вы думали, мы начнем репетировать утром накануне выступления?

Полли густо покраснела:

— Нет. — Она с опаской посмотрела на паркетный пол. — Мне снять обувь?

— Не надо. Но в следующий раз принесите туфли на небольшом каблуке. Это уменьшит нагрузку на бедра и лодыжки.

— Я должна быть в юбке?

— Носите что хотите, лишь бы одежда не стесняла движений.


Полли работала на телевидении достаточно долго и понимала, что обаятельный экранный имидж редко совпадает с истинным характером человека, но все равно была разочарована. Лиэм Флинн, который казался таким улыбчивым и доброжелательным, с трудом сдерживал раздражение. Полли допускала, что ее неловкость сводила его с ума, но он не сделал ничего, чтобы она расслабилась и успокоилась.

Все это не поколебало ее намерения продолжать тренировки, даже если они превратятся в курс молодого бойца. Чтобы получить обратно свою комфортную жизнь, ей во что бы то ни стало надо какое-то время продержаться в конкурсе.

Она одарила Лиэма самой ослепительной улыбкой:

— Сколько времени уйдет на подготовку?

— Четыре часа сегодня, завтра, вероятно, больше. Посмотрим, как пойдет. Вечерних репетиций не будет — не хочу, чтобы у вас возникли проблемы с бойфрендом.

Значит, его не просветили по поводу драматических перемен в ее жизни. И он точно не читал желтую прессу, иначе знал бы, что в прошлую субботу Гарри отменил свадьбу. Журнал «Жизнь звезд» в четверг посвятил этому событию центральный разворот, озаглавив его «Бедная Полли». На фотографиях она выглядела убитой, а Грейс — сногсшибательной.

Впрочем, Полли не собиралась обсуждать с Лиэмом «свадьбу-которой-не-будет». Не хватало только, чтобы он начал жалеть ее. Она стояла на пороге новой жизни, в которой не было места осколкам и обрывкам старой.

— Я одинока. — Она еще не оплакала свой разрыв и не собиралась делать это сейчас. — Так что никаких проблем.

— Хорошо, тогда начнем с «рамки». Если вы следили за конкурсом раньше, то помните, как часто судьи говорят о ней.

— Да.

— «Рамка» помогает мне вести вас по танцполу. Это значит, что наши движения своевременны и синхронны.

Он встал перед ней и положил руки ей на талию. Пульс Полли моментально участился, да так, что она испугалась. Гарри, за которого она чуть не вышла замуж, никогда не вызывал у нее такой реакции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей