Мы разогреваем землю, чтобы можно было выкопать могилу достаточно глубоко.
— Как Айлин? — спрашивает Америго, опираясь на лопату.
— Спала, когда я уезжал.
— Дашь ей теперь свою фамилию? — продолжает любопытствовать Америго.
— Похоже, мне не отвертеться.
— Айлин Дорадо. Звучит, да? Теперь у тебя появилась полноценная наследница. Со временем можешь обратить ее и станешь ей настоящим отцом, — говорит Америго, отбрасывая в сторону землю.
— У меня нет в планах обращать ее. Хочу, чтобы она прожила обычную человеческую жизнь. Вышла замуж, родила детей, была счастлива.
— С такой судьбой? Ты что, издеваешься? — искренне изумляется Америго.
— Ну, могу же я помечтать об этом?
— Как думаешь, она простит меня когда-нибудь? — после небольшой паузы, спрашивает меня брат.
— Не знаю. Я бы этого не хотел.
— Чисто принципиально — я бы тоже, — неожиданно говорит Кальенте.
— Работай давай, хватит языком молоть. Иначе до сумерек не управимся, — ворчу я. Америго усмехается и начинает копать быстрее. У меня в кармане пищит мобильник. Достаю его и вижу на экране входящий от Ви. Несколько секунд колеблюсь, стоит ли мне отвечать при брате, потом подношу телефон к уху.
— Слушаю тебя, Вианор, — говорю я. Америго выпрямляется и замирает. — Чем порадуешь?
— Это ты сейчас скакать будешь от переполняющих тебя чувств, — сердито бросает Ви. — Тео пришел в себя, его состояние стабилизовалось и, знаешь, первое что он сделал?
— Откуда ж?..
Америго подходит ко мне прижимает ухо к трубке. Хотя не сомневаюсь, что он все прекрасно слышит на расстоянии.
— И правда, — заводится Вианор. — Как ты объяснишь мне, что Тео требует найти тебя и Америго, обвиняя вас двоих в покушении на свою жизнь, а о том, что к этому якобы была причастна Моника, знать не знает?
— Но ты же понимаешь, что это невозможно… Это чья-то провокация! Где гарантия, что после комы его рассудок остался в порядке?
— Не думай, что другим подобное не приходило на ум. Мы все проверили. За его здоровье в этом плане можно не опасаться. А это значит, что тебе придётся очень долго оправдываться и, может быть, попрощаться со свободой. И твоя репутация защитника закона и правил тебе уже вряд ли поможет.
— Ты ведь знаешь, что я бы никогда не пошел против отца.
— Если в течение трех дней ты не приедешь в Лондон, я буду вынужден послать за тобой людей. И тогда это уже будет арест. Явишься добровольно, и я постараюсь обеспечить тебе более мягкие последствия твоего безрассудства. А если притащишь брата, — Ви повышает голос, — то бонусы обеспечены.
— Понял тебя, — говорю я и нажимаю отбой. Америго задумчиво проводит рукой по бороде.
— Ну, что? — глядя на меня, спрашивает он, и в его глазах появляются искры азарта. — Теперь повеселимся?
Риту мы хороним в свадебном платье. Ирма сделала ее по-настоящему красивой. Глядя на нее, даже не верится, что она уже стуки мертва. Свежая, румяная, словно только что собралась на свидание. От чего гроб, в котором она лежит, выглядит как насмешка. Дэшэн, одетый в черный костюм и гладко причесанный, не сводит глаз со своей возлюбленной. Он не плачет, выглядит спокойным. Изредка начинает что-то бормотать на своем языке, но, подняв глаза на нас, тут же замолкает. Ирма читает молитву. Она где-то успела раздобыть для себя траурный наряд, и теперь похожа на черную птицу. У Айлин началась лихорадка, и было решено, что она останется дома. Я дал ей своей крови, и она, пожалев, что не сможет попрощаться с теткой, тут же провалилась в сон. Якуб взамен на то, что сможет уйти, когда стемнеет, согласился присмотреть за ней. Я все ещё всерьез опасаюсь, что Дина может причинить ей вред.
Ирма произносит трогательную прощальную речь. Потом передает слово мне.
— Пусть твоя новая судьба будет счастливой, — говорю я, целуя ее в лоб.
— Спасибо, что была, — коротко говорит Америго, накрывая ее руки своей ладонью. Он отходит в сторону и сует руки в карманы, наблюдая за Дэшэном, который долго смотрит на свою невесту, не решаясь что-то произнести. На мгновение поднимает глаза на меня, словно ища поддержки.
— Я буду ждать твоего возвращения, — касаясь ее руки, наконец говорит он. — И знаю, что дождусь.
На мертвое лицо Риты падают белые хлопья снега.
Глава 29
Америго высаживает нас с Дэшэном возле дома. Ему еще предстоит отвезти в гостиницу Ирму. Мы прощаемся, договариваясь встретиться завтра. Иду к крыльцу, поднимаюсь на ступеньки, смотрю на китайца. Он двигается с трудом, будто кто-то держит его, а он изо всех сил противится. На его лице отражается мука.
— Не могу представить себе этот дом без нее, — говорит он, хватаясь за перила. — Когда мы уедем, господин?