— Поохотишься со мной? — спрашивает он, и я понимаю, что дела совсем плохи.
— Тебе достаточно позвать Дину, — напоминаю я, и Арсен шумно вздыхает.
— Мы поругались, она сказала, что не хочет в ближайшее время меня кормить, — признается он.
— Ладно, давай поохотимся, — соглашаюсь я и машинально провожу рукой за ухом. Гематома увеличилась в размерах и стала болезненной при нажатии. Прошу таксиста остановить машину у ближайшей аптеки. Он послушно исполняет мою просьбу. Покупаю несколько шприцов и возвращаюсь.
— Тебя что-то тревожит? — спрашивает Арсен, когда я сажусь рядом с ним.
— Да. Я встретился с вампиром, который поклялся максимально испортить мне жизнь, и, судя по всему, он начал претворять свой план в реальность.
— О ком речь? — настораживается Арсен.
— Америго Кальенте. Тебе о чем-то говорит это имя?
— Никогда его не слышал до нынешнего момента, — задумчиво отвечает Арсен.
— Полагаю, он имеет отношение к странному поведению Якуба.
— Думаешь, Америго его похитил?
— Если бы не его поездка в Каир, то я бы в этом не сомневался. Хотя, быть может, это всего лишь шоу, чтобы мы ломали себе головы — что задумал Якуб?
Арсен лишь пожимает плечами.
— Если с ним что-то случится, это будет моя вина, — говорит он. — Монро считал мою идею неправильной, но я убедил его, что нет более подходящее варианта.
Не знаю, что ему на это ответить, и, отвернувшись к окну, молчу.
После короткой, но продуктивной охоты, провожаю Арсена в его номер. Плотно задергиваю шторы и помогаю ему снять одежду. Кожи на его лице почти не осталось: лоб, щеки, подборок сплошное кровавое месиво.
— Не дай Бог, Дина увидит меня таким красавчиком, — складывая ошметки кожи в пакет, смеется Арсен. — Недельная истерика гарантирована.
— Надеюсь, к полуночи ты будешь выглядеть более товарно, — говорю я и забираю его телефон. Вдруг, пока он будет спать придут новости от Якуба?
— Смотря что, ты подразумеваешь под этим словом. Франкенштейн как монстр тоже выглядел на миллион долларов, — укладываясь на пол, откликается Арсен.
Выключаю свет и покидаю его номер. Иду к себе. Захожу в ванную и, достав шприцы, вытягиваю кровь сперва из гематомы, которая за последний час стала еще больше. Потом делаю забор из вены.
Стучусь к Дэшэну. Он не открывает очень долго, но я настойчив. Наконец раздаются шлепки босых ног по полу, ворчание, ключ поворачивается в замке, и дверь открывается. Китаец выглядит заспанным и опухшим. На нем — та же смешная пижама, что и в прошлый раз.
— Что случилось, господин? — охрипшим голосом, спрашивает он подавляя зевок.
— Кажется, у меня проблема, — проходя в его номер, говорю я. Дэшэн мгновенно просыпается. — Нужно, чтобы ты исследовал мою кровь. У меня есть подозрение, что я получил дозу какого-то препарата, который возможно, опасен для жизни.
Убираю волосы, показываю ему гематому за ухом. Дэшэн тихо охает, потом шумно вздыхает.
— Я такого никогда не видел, — говорит он, но в его голосе сквозят сомнение.
Протягиваю ему два шприца с кровью. Он берет их в руки и подходит к окну.
— Она очень вязкая, — бормочет Дэшэн. — Это не хорошо…
— Что все это значит? — спрашиваю я, не скрывая своей озабоченности.
— Я не знаю, господин, — с сожалением говорит китаец. — Мне не вспоминается ничего подобного. Но ваша кровь… Очень плохая. Чтобы лучше понять, что с вами не так, мне нужны инструменты…
Вытаскаю из кошелька деньги и протягиваю Дэшэну.
— Купи все, что считаешь нужным. Я хочу знать, что со мной происходит. Немедленно.
— Да, господин, — Дэшэн кланяется в пояс и снова подавляет зевок. Оставляю его одного и покидаю гостиницу.
Несколько часов бесцельно брожу по городу. Неспешная ходьба помогает мне успокоиться. Боль в шее то затихает, то начинает проявлять себя с новой силой. Голод просыпается мгновенно. Мне сводит желудок и к горлу подкатывает тошнота. Спешно прячусь за деревьями. От рвотных позывов саднит горло. Нужно срочно найти жертву. Агрессия — вечная спутница голода, тут же завладевает моим разумом. К тошноте добавляется новый странный симптом — резко падает зрение. Раньше, какой бы сильной потребности в крови я не испытывал, оно оставалось четким. Сейчас же вижу, будто сквозь сетку.
Остановившись, пробую проморгаться. Тру глаза руками. Но лучше не становится. Мир тускнеет. Волосы падают на лицо, пытаюсь откинуть их назад, и тут же оказываюсь накрыт волной боли. Она пульсирует за ухом, отдавая в затылок и подбородок.
— Чертова гематома, — бормочу я, прижимая руку к больному месту. Новая кровь должна дать мне сил и восстановить поврежденные клетки. По крайней мере, прежде это срабатывало безотказно.
Мне приходится изрядно напрячься, чтобы оглядеться по сторонам. Я стою посреди безлюдной улицы, в чужом городе, где ничего не знаю. Не сказать, что меня это пугает, но придётся охотиться не на своей территории. Русские, конечно, гостеприимные, но можно ли такое же утверждать по отношению к вампирам? Мое внимание привлекает яркая вывеска, на которой я с трудом разбираю слово «бар». Направляюсь туда. Жар и лихорадка мешают идти быстро.