Читаем Прекрасная вдова полностью

Еще недавно живописные леса и луга не пробуждали во мне такого восторга. Я и сам удивляюсь — рядом сидит хорошенькая вдова, настроенная ко мне вполне благосклонно! Бартон, так тот, пожалуй, не преминет воспользоваться любезностью веселой служанки и ее кошельком. Судя по всему, эти двое быстро договорятся! А я в первую очередь думаю о предстоящей встрече с лордом Оттеруэлом и его женой. Но трудно сосредоточиться. Бархатный голос леди Элмхерст и ее соблазнительные формы явно отвлекают меня! А что, если слухи о моих похождениях на материке и неудачной интрижке успели дойти до здешних любителей посплетничать? Впрочем, мне нет до того никакого дела. В какой-то мере мне это даже на руку. Всем известно, что мужчина с разбитым сердцем всегда вызывает особый интерес.

Наконец лошади сворачивают с дороги. Слуга открывает тяжелые кованые ворота, и экипаж катится по липовой аллее к отделанному желтым камнем дому. Дом и правда очень хорош. Недурно было бы иметь такой же! Но… я не жду богатого наследства, а моих денег хватило бы лишь на пару месяцев аренды подобного дома. А потом опять в путь! На поиски состоятельных и щедрых дам!

Наконец экипаж останавливается у мраморной лестницы, ведущей к парадному входу. Помогаю леди Элмхерст выйти из экипажа. Как жаль, что мы в перчатках и я не могу прикоснуться к ее пальчикам.

Кучер трогает с места и направляет лошадей к черному ходу. Мы поворачиваем головы на шум гравия. Леди Оттеруэл спешит к нам, покачивая изящной корзинкой. Она все так же очаровательна в своей полноте, вот только лицо немного бледнее, чем в Риме. Узнав меня, она роняет корзинку с цветами и приседает в глубоком реверансе. Реверанс настолько глубок, что не ясно, спешить ей на помощь или подождать, пока она поднимется сама.

— Месье виконт!

Покачнувшись, она принимает вертикальное положение и радостно машет мне. В ту же минуту в дверях дома появляется сам; хозяин. Он одет так же ярко, как в Риме. И по-прежнему лыс.

— Оттеруэл, дорогой, посмотри, кто к нам пожаловал! Сен-Жермен д'Обюсси! Вы оказали нам такую честь! Не передать словами, как я рада…

Остановившись на верхней ступени лестницы, хозяин дома гостеприимно кланяется мне, с трудом удерживая равновесие. Широко улыбаясь, он спускается с лестницы и протягивает руку.

— Ну, сэр, удивили вы нас. Как это неожиданно и приятно! Вам понадобилось целых полгода, чтобы принять наше приглашение. Послушайте, д'Обюсси, мы с миссис Оттеруэл и правда…

— Прошу вас, лорд, больше ни слова! Вы подвергаете меня опасности!

Я оглядываюсь вокруг, будто в кустах жимолости, тщательно подстриженных садовником, могут скрываться шпионы.

— Забудьте это имя. Это мой военный псевдоним, хотя я его использую не только в военное, но и в мирное время. Сожалею, что был вынужден ввести вас в заблуждение, но когда твой король и страна… — Я внезапно умолкаю и многозначительно смотрю на них, не считая возможным выдать страшную государственную тайну. — Николас Конгриванс, к вашим услугам.

— Вы… Господи, спаси и помилуй! Ну конечно же, мой дорогой Конгриванс, мы очень рады.

Он крепко пожимает мою руку. Наверное, он решил, что аристократу-заговорщику — французу, путешествующему инкогнито, — просто необходимо на время укрыться в его доме.

— Мы будем называть его Конгриванс, дорогая.

— Ах, как… романтично, — вздыхает леди Оттеруэл. — Помнишь, мой дорогой, я всегда говорила, что личность виконта окутывает какая-то тайна. Уверяю вас, Конгриванс, в нашем доме вы будете в полной безопасности. Ах, как бы мне хотелось… хотя, наверное, вам этого никак нельзя… услышать ваш рассказ о том, что вы пережили…

В этот момент позади нас раздается громкое чихание. Леди Элмхерст складывает разбросанные цветы в Корзинку. Увидев, что хозяева дома наконец-то обратили на нее свое внимание, она приседает в реверансе. Оттеруэл кланяется в ответ, не отрывая взгляда от ее груди. Что ж, я могу его понять.

— Как чудесно, что вы смогли приехать, леди Элмхерст. — Леди Оттеруэл с трудом скрывает досаду в голосе. — Пойдемте же, я познакомлю вас с нашими гостями.

— Я очень рада, что вы пригласили меня погостить. Должна сказать, вы замечательно выглядите, леди Оттеруэл.

Голос Леди Элмхерст при этом звучит как-то не очень убедительно.

— Значит, вы уже познакомились с леди Элмхерст.

Оттеруэл многозначительно подмигивает мне.

— Всего пару часов назад, в Гилфорде, и мы ехали в одном экипаже.

Интересно, какие отношения связывают эту троицу? Очевидно, леди Оттеруэл не питает дружеских чувств к леди Элмхерст, в отличие от своего супруга, который проявляет интерес так явно. Подозреваю, намерения его не очень благородны. При этой мысли мне становится как-то не по себе. Странно, с чего бы это?

Перейти на страницу:

Похожие книги