Сирена прикусила язык, боясь, не сказала ли она больше, чем следовало. Если верить ее собственным словам, получается, что она что-то испытывает к Раулю. Только бы он ничего не заметил! Было слишком унизительно признавать, что ее влечет к бывшему боссу – и это после того, как он с ней обошелся!
– Как бы то ни было, я рада, что мы совершили ту ошибку, – поторопилась добавить Сирена. – Если бы не было Оксшотта, у нас не было бы Люси.
Молодая женщина выбежала из комнаты и скрылась в спальне малышки.
Глава 9
Рауль вырос в Нью-Йорке, но, перебравшись в Лондон, тоски по нему он не испытывал – слишком много грустных воспоминаний было связано с этим городом. Климат тоже не радовал – то шел дождь, то снег, то было слишком жарко.
Направляясь на деловую встречу, он остановился у стола секретарши и предупредил, что его следует позвать, если позвонит Сирена.
– Мисс Эбботт? – воскликнула девушка. – Я думала, что она больше не работает в компании. Как она?
– Хорошо, – коротко ответил Рауль и поспешил отойти.
Он вполуха слушал доклады своих инженеров и пытался делать расчеты. Все бы хорошо, но мысли о Сирене не давали ему покоя. Если у нее не было парней с колледжа, то единственным мужчиной, с которым у Сирены была близость, являлся он.
Рауль вспомнил ее заявление: «Для меня секс – это не просто совокупление. Я предпочитаю думать об этом как о занятиях любовью, причем партнеры должны испытывать друг к другу хоть какие-то чувства». Значит ли это, что Сирена испытывала к нему какие-нибудь чувства, когда они занимались сексом? А как же кража денег? Как вписать в общую картину это? Что, если Сирена переспала с ним только ради одного: скрыть то, что она натворила? Впрочем, Рауль все меньше и меньше верил в это.
Сирена, по ее утверждению, не рассчитывала, что они поженятся после одной-единственной встречи, однако ждала, что он будет относиться к ней с уважением. Уважение Рауля к ней переросло в нечто большее. В привязанность. Чувства, которые он испытывал, были глубже, чем он сам того ожидал. Какой его охватил восторг, когда он наконец смог уступить своему желанию и прикоснуться к Сирене. Какое он испытал удовлетворение, когда оказался в ее восхитительно жарком, влажном теле. Такого с ним еще никогда не было. Это произошло впервые. И это испугало его. Сила собственных чувств потрясла мужчину.
Мелькнула пугающая мысль: а что, если он влюбился? Только этим можно объяснить то, как остро он ощущал присутствие Сирены, как реагировал на нее. Руки Рауля похолодели. Он неожиданно вскочил, чем привлек внимание всех присутствующих на совещании.
– Какая-то проблема, сэр?
– Мне нужно… Мне нужно позвонить, – солгал он и прошел в свой кабинет. Сев за стол, он обхватил руками голову.
«Я не мог влюбиться, – уговаривал себя Рауль. – Это невозможно». Но ведь он испытывал к Сирене не только вожделение. То была целая гамма чувств. Рауль со стоном сжал голову.
Что, если он все-таки влюбился?
Сирена порадовалось, что Рауль уехал в офис до того, как она встала. Таким образом, ей не потребовалось сохранять лицо, потому что женщине было совсем не безразлично, кто занял ее место.
Она поболтала с Беатрисой, слушая ее рассказы о том, каким Рауль был в детстве. Это помогало Сирене не думать о том хаосе чувств, который охватил ее.
Рауль неожиданно вернулся к ланчу. И он приготовил сюрприз: билеты на дневное представление.
– Вы, леди, идите, – распорядился он. – Я останусь с Люси. Я не очень люблю мюзиклы.
Это был замечательный подарок. Сколько раз Сирена мечтала сходить куда-нибудь, когда бывала в Нью-Йорке, но у нее не было то времени, то денег. После мюзикла они с Беатрисой выпили чай с булочками в кафе. Они посидели бы еще немного, но малышку надо было покормить, и они поспешили домой.
– Рад, что вам понравилось, – только и сказал Рауль. – Начинайте ужин без меня. Мне надо сделать один звонок.
Когда он вернулся к столу, вид у него был отстраненный. Мать этого словно не заметила, продолжая рассказывать о том, как они провели день, но Сирена остро чувствовала перепады в его настроении.
Беатриса сидела с чашкой кофе в руке, когда Рауль наконец признался:
– Боюсь, у нас изменились планы, мама. Мы не сможем задержаться на неделю. Компанию выдвинули на получение премии в Лос-Анджелесе. Я должен лететь туда.
– Ты же не любишь такие мероприятия! – воскликнула Сирена.
В свое время в ее обязанности входили поиски сотрудника, который отправлялся на подобные мероприятия вместо босса, и подготовка выступления.
– Ты можешь поехать один и не тащить с собой Сирену и малышку через полстраны. Они останутся со мной, – предложила Беатриса.
Рауль отпил кофе и сказал:
– Меня попросили привезти Сирену. Это группа людей, с которыми мы работали над программным обеспечением, связанным с созданием спецэффектов. Сирена, ты всегда производила приятное впечатление на коллег. По тебе скучают.
Сирена замерла, не зная, что ответить. Она тоже скучала по своей работе, но не могла к ней вернуться, а потому предпочитала об этом не думать.