На нас с Иэном не привычные банданы, а карнавальные маски в стиле барокко с длинными носами. Страбоскопы освящают цветными огнями мою одежду. В кожаной куртке здесь довольно жарко. Я ступаю за Иэном, крепко держа его за руку через бесконечный поток извивающихся тел. О чем он говорит с Тайлером у бара, я не знаю. Через минуту его руки уже на мне, и он тянет меня в сторону. Я вижу лишь его горящие золотисто-карие глаза через прорези. Ритмичная песня сменяется на более спокойну — Tokio Hotel «Masquerade». Наши тела касаются друг друга, и даже через толстый слой нашей одежды, я чувствую, что он напряжен. Я не могу спросить его, потому что музыка слишком громкая. Но Иэн замечает в моих глазах вопрос. Он ведет меня в сторону коридора, где горит ярче свет и звуки музыки не так бьют по перепонкам.
— Чем ты так встревожен? — спрашиваю я, когда мы оказываемся в коридоре.
— Ты уже давно знаешь, что мы не просто так ходим сюда, — сняв маску, говорит Иэн.
Я киваю и тоже снимаю маску. Тревожный звоночек в моем мозгу начинает тихо звонить.
— Ты говорил, что лично тебя это не касается.
— Возможно, — соглашается он. — Но я замешан, и уже давно.
— Иэн. — Я беру его лицо в свои руки, заставляя посмотреть на меня. — Скажи мне все.
Его кадык ходит под кожей, он смотрит мне в глаза и наконец, решается:
— Через наши руки проходит кокаин.
Я это знала. Точнее, подозревала.
— Что ж. — Я стараюсь оставаться спокойной. — Теперь понятно, почему у вас вражда с Алроем.
— Да, мы мешаем его бизнесу. Поначалу я не знал, что Алрой тоже в этом замешан.
Мне требуется минута, чтобы привести мысли в порядок. Мой отец преступник или был им. Иэн продает наркотики.
Боже.
— Линдси. — Иэн осторожно берет меня под локоть. — Я знаю, о чем ты думаешь.
— Когда ты покончишь с этим? — спрашиваю я.
— Я уже сказал ребятам, что выхожу из дела.
— Хорошо. — У меня больше нет слов.
Мимо нас проносятся пьяные и смеющиеся девушки, и с интересом рассматривая Иэна. Он не обращает на них внимания, только ждет от меня еще каких-нибудь слов.
— Не хочешь узнать, почему мы в это ввязались? — спрашивает он, когда шум пьяных голосов исчезает за дверью.
— Было бы интересно узнать, — честно отвечаю я.
Да, это действительно любопытно, почему парни из достаточно обеспеченных семей и учащиеся в одном из лучших университетов страны, стали толкать наркоту на Сансет Стрип.
— Все началось с прошлого года. — Иэн прислоняется спиной к стене и тянет меня ближе к себе, расставив ноги. — Брат Сэда был задержан за хранение, а позже его посадили. Я могу сколько угодно искать оправданий для Сэда, но факт остается в том, что он продолжил себя обеспечивать, таким образом, но одному было опасно этим заниматься. Я первый, кто согласился помогать ему, а затем Майки и все остальные. Для Сэда это были и остаются реальными деньгами, которыми он живет. Знаешь ли, легкие деньги. Ну а мы… мы просто дурачились. Даже назвали это работой. — Иэн усмехается. — Но, если мой отец узнает, это ведь не шутки.
— Но откуда у Сэда кокаин? — оглядываясь, тихо спрашиваю я.
— Это уже его связи. Точнее, его брата. Так далеко я свою голову не совал.
— Тогда почему Алрой, именно тебя так ненавидит? Он ведь все знает, так?
Он кивает.
— Знает. Я самый дерзкий, — самодовольно заявляет он. — Его бесит то, что я лезу туда, где мне не место. Это их жизнь, понимаешь. А я только от скуки.
— Но ведь ты помогал другу, — возражаю я.
— Да, но если бы мы не были такими дураками, придумали бы другой способ ему помочь.
Этот клуб, эти разборки, драки… такой адреналин, но…
— С этим пора кончать, — подвожу я итог. — Вы уже не можете вести себя, как неразумные тинэйджеры. Это может привести к серьезным последствиям.
— Это так. — Выражение лица Иэна становится очень напряженным. — Я тогда так перепугался, когда ты попала к Алрою. Думал, что все, доигрались. К счастью, все обошлось, и мы продолжили. Я думаю, что брат Сэда очень давит на него из тюрьмы. Он не хочет терять свой бизнес.
— Но он не должен портить парню жизнь, — говорю я.
— Это наш последний год. — Палец Иэна ласкает мою щеку. — Мы получим наши чертовы дипломы и привет новая жизнь. Не могу сказать за остальных, но я не хочу разочаровывать отца.
— Ты и не будешь этого делать. — Я встаю на цыпочки и заглядываю в его искрящиеся глаза. — Мы имеем право на глупости. Главное вовремя остановиться.
Глава 26
Линдси очаровала моего отца.
Иначе и быть не могло. Я привез ее в наш дом в Санта-Монике в этот рождественский вечер и официально представил отцу, как свою девушку. Я видел, как глаза отца загорелись интересом, увидев ее. Я рассказал ему все, прежде чем их познакомить. Почти все. Историю с Николасом я разумно опустил, так как знаю, что для Линдси это не самая приятная часть ее жизни и сомневаюсь, что ей хотелось бы, чтобы мой отец знал о ней. Отец знает ее отца и семью Николаса, не лично, только имена. И если он что-то и слышал об этой связи, то ни мне, тем более ни ей не дал этого понять.