Я наклонился и надел маску ей на глаза, поворачиваясь, чтобы завязать ее у нее на затылке. Потом, когда я посмотрел на нее, я еле сдержался, чтобы не начать трогать ее повсюду. Ее глаза были видны, но лицо закрывалось от бровей до скул, а ее губки изогнулись в улыбке, видя мой направленный на нее внимательный взгляд. Стразы на маске подчеркивали ее глаза, которые казалось, отблескивали.
“Как это загадочно”,- прошептала она.
Я застонал. “Ты выглядишь как женщина из очень эротического сна”. Ее улыбка стала шире, и я продолжил. “Красная Луна – это секс клуб”.
Даже в тусклом свете я заметил, как по ее телу прошла легкая дрожь. Вспоминая один из наших первых вечеров, проведенных вместе, я заверил ее: “Там нет ни наручников, ни распорок… в конце концов, суть клуба не в этом. Он предназначен для весьма состоятельной, вуайристической клиентуры. Людей, которые любят смотреть, как другие занимаются сексом. Я посещал этот клуб только единожды, во время документальной проверки, и был заверен в полной конфиденциальности. На первом этаже, Джонни расположил сцену с несколькими действительно, сногсшибательными танцовщицами, исполняющими хореографически сложные, откровенные танцы. В остальных частях клуба имеются комнаты, происходящее в которых ты можешь смотреть через окна или зеркала”.
Я прочистил свое горло и встретился с ней взглядом. “Если ты захочешь, Джонни предложил нам поиграть в одной из таких комнат”.
На первый взгляд, клуб располагался в простом здании, которое уже было не в идеальном состоянии, и в котором кроме него был открыт итальянский ресторан, парикмахерская, и некогда функционирующий, а теперь уже заколоченный досками, азиатский магазин. Дверь, которой Джонни предложил мне воспользоваться, была, очевидно, главным входом, и представляла собой скромную стальную дверь, которая находилась с правой стороны от аллеи, и в которую следовало вставить ключ, который он прислал мне в офис сегодня после обеда.
“У скольких людей есть ключи?”- спросил я его по телефону.
“У четырех”,- ответил он. “Ты пятый. Это делается для отслеживания посетителей. Обычные люди не могут туда попасть. У нас составляются списки клиентов на каждый вечер. Гости звонят Лисбет на рабочий телефон, и она отправляет охрану, чтоб их впустили”. Он замолчал. “Тебе повезло, что ты мне нравишься, Макс, иначе тебе пришлось бы ждать не один месяц”.
“Я тебе очень признателен, Джон. И если сегодня все сложится хорошо, то я уверен, что тебе придется отправлять мне этот ключ каждую среду”.
Вытащив ключ, и тем самым столкнувшись с реальностью того, что мы делали, я стал все больше и больше волноваться. Я повел Сару через аллею, крепко сжав ее ручку в своей.
“Мы можем уйти оттуда в любое время”,- напомнил я ей в десятый раз за десять минут.
“Я нервно - взволнованна”,- заверила она меня. “Но не напугана”. Когда я потянул ее за руку так, чтобы посмотреть ей в лицо, она поднялась на носочки и поцеловала меня, зажимая и облизывая мои губы. “Я так возбуждена, что чувствуя себя пьяной”.
Я поцеловал ее один последний раз и отодвинулся, чтобы не трахнуть ее посреди этой аллеи - что, по заверениям Джонна, навсегда внесет меня в черный список его клуба - затем вставил ключ в замок.
“А это еще одна деталь, о которой мне следует упомянуть. Алкоголь. В этом заведении позволяются не более двух напитков на клиента. Они хотят, чтобы все оставалось безопасным, разумным и тихим”.
“Не могу обещать, что буду тихой. Ты обладаешь способностью делать меня немножечко безумной”.
Я улыбнулся. “Думаю, он имел в виду общение между клиентами. И я уверен, что некоторые действия, которые будут происходить между исполнителями, тоже будут не совсем уж тихими”.
Услышав слабый щелчок от замка, я открыл дверь, и мы вошли внутрь. Согласно инструкциям Джонни, мы прошли через вторую дверь, которая находилась через десять метров от первой, затем спустились вниз по длинному лестничному пролету и прошли к грузовому лифту. Двери лифта открылись сразу же после нажатия кнопки вызова, и я ввел заранее продиктованный код на блестящей кнопочной панели, после чего лифт спустил нас ниже еще на два этажа, прямо в самые недра Нью – Йорка.
Я пытался объяснить Саре, что ей предстоит увидеть – столы, расставленные полукругом, за которыми сидят люди и общаются, как в самом обычном клубе, но я знал, что мои слова не в силах передать все должным образом. Честно говоря, я был так очарован этим местом, когда посетил его в первый раз, что только этические правила партнерства не позволили мне продолжить его дальнейшее исследование. И насколько бы я ни хотел вернуться в этот клуб, я никогда сюда больше не приходил.
Но Сара, ставшая неотъемлемой частью моей жизни, с ее потребностью в чем – то подобном, и мое новое терзающее желание дать ей все, что она только захочет, изменило мое решение относительно посещения этого клуба.
Двери лифта открылись, и мы вышли в небольшую зону отдыха. Эту комнату наполнял теплый свет, и за столом я увидел привлекательную рыжую женщину, сидящую за блестящим черным ноут - буком.