Читаем Прекрасный Цветок (СИ) полностью

Когда с ритуалами было покончено, мы двинулись к тронному залу, что находился тремя ярусами выше. Сидх подал мне свою левую руку, я заметила, что на правой стороне у него висит перевязь с коротким мечем в простых кожаных ножнах. Интересные у фейри церемонии, на которые они надевают оружие, или это чтобы покрасоваться?



Огромный тронный зал был украшен цветочными гирляндами, светильники, расположенные под потолком, излучали мягкий белый магический свет. Народу было много, дамы в красивых разноцветных платьях с кавалерами, которые не отставали и были так же празднично разодеты. Знакомых лиц почти не заметила, лишь несколько, самых пафосных из тех, что смотрели на меня, как на мусор. Асталдо провел меня к трону, украшенному алым бархатом, он располагался посередине зала на возвышении, по бокам от него стояли два небольших больше похожих на резные стулья. Это, как я поняла, для королевы и наследника.


Ирима с нянечками был неподалёку, увидев меня, крепко вцепился в платье и не отпускал до тех пор, пока его не усадили на стул рядом с троном. Я встала позади, положив руки ему на плечи. Асталдо занял свою позицию неподалеку.


– Саэм, мне здесь не нравится, это надолго? – Вздохнул маленький принц.


– Мне тоже, Цветочек, надеюсь, что нет.


Двери зала распахнулись, твердой походкой вошел король Лиаран в сопровождении охраны, которая была одета в одинаковые черные камзолы, обшитые золотом, как у Асталдо. Сам он выглядел потрясающе: золотой облегающий красивое тело костюм был дополнен алой накидкой в тон той ткани, что обтягивала трон; на голове правителя блистала золотая корона, украшенная бледно-голубыми камнями, переливающимися на свету; волосы его были уложены в причудливую косу, полностью открывающую властное лицо. Он гордо проследовал по залу, и все, кто был, склоняли головы, отдавая дань уважения, я тоже склонилась, ожидая, когда король займет свое место.



Разогнулась лишь, когда рядом взметнулась яркая накидка, и Владыка взмахом руки подал какой-то знак. Стражники заняли свои места у трона, и торжественно зазвучали трубы, а герольд звонким голосом, разливающимся по залу, объявил:


– Королева летней страны, защитница Аркадии, Мэб Рианнон!


Большие двери распахнулись, и в зал вошли сидхи. На своих плечах они несли трон из сплетённых веток какого-то дерева. На нем гордо восседала женщина в сиреневом платье, она выглядела юной, с озорным огоньком в мудрых глазах такого же цвета, что и платье, волосы были темными и собраны в высокую прическу, сколотую серебряным гребнем, от которого по волосам струились тонкие цепочки. Наконец, трон опустили на пол, и все поклонились прекрасной королеве, а ее свита обступила свою госпожу. Их было около тридцати и все мужчины, но одно высокомерное лицо среди них я узнала сразу. В серебряных доспехах, с гравировкой в виде цветов, положив руку на эфес меча, мне улыбался глава дома Блатанна Аглар. Вот уж кого не ожидала здесь увидеть. Судя по его взгляду, он меня узнал, да и как не узнать рыжую дерзкую девчонку, посмевшую так разговаривать с высоким сидхом. Мороз пошел по коже, внутреннее чутье било тревогу, Ирима даже обернулся ко мне и сжал руку, лежащую на его плече, своей маленькой ладошкой. От него пошла волна тепла и любви, отчего я быстро успокоилась и улыбнулась своему маленькому принцу.



Тем временем Владыки летней страны встали со своих мест, вежливо поклонившись друг другу, и вновь сели каждый на свой трон. Королева посмотрела на внука.


– Ирима, наследник дома Сетанта, я, Мэб Рианнон, признаю тебя внуком и своим наследником!


Ее голос звучал, как серебряные колокольчики. Зал ахнул, а Аглар вопросительно глянул на госпожу. Никто не ожидал этого. Боковым зрением заметила, что Лиаран тоже в шоке. Вот это поворот, бабуля удивила всех. Потянулись нудные обмены любезностями, Ириме подарили несколько сундуков с драгоценностями, но он был, как-то, отрешён и погружен в свои мысли. Наконец, вся эта нудная церемония закончилась, и приказали заносить столы с едой, вот этого я ждала весь день. Хлеб с сыром, конечно, лучше, чем ничего, но, за несколько лет хорошего питания, отвыкла есть простую пищу. В толпе заметила Ариану, ее лицо было сосредоточено, что было необычно для веселой и беззаботной суккубы. Трон королевы установили рядом с троном Лиарана. Перед владыками накрыли небольшой стол с вином и закусками очень аппетитного вида.


– Саэм, наследника пора отвести в его покои. – Не поворачиваясь, сказал король.


Я присела в покорном поклоне, а Ирима резво соскочил со своего места и схватил меня за руку. Но нас остановил вопрос Мэб, заданный Владыке.


– Так это та самая девушка? – Лиаран кивнул. – Пусть останется, - король даже зубами скрипнул, он был недоволен. – Сядь за стол рядом с моим сыном. – Пожелала госпожа. Ирима требовательно дернул меня за руку, наклоняя к себе, шепнул на ухо, что будет ждать, и пока я ему не спою, не уснет, а ведь так и будет, в этом маленький принц был похож на отца, тот редко менял решения без веской причины.


Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Таринар. Жизнь в Волшебной Стране

Похожие книги