Читаем Прекрасный Цветок (СИ) полностью

- Ладно, хватит паясничать, пора идти.


Подобрав юбки и тяжело вздохнув, я вышла в коридор, где меня уже ожидала стража для сопровождения, ладно все не так уж и страшно, это же не Аглар, со своими томными взглядами и липкими ручонками.



Слезы единорога

Стражники раскрыли передо мной двери в уже знакомое помещение, я вошла, комната была погружена в полумрак. За столом, уставленным красивыми блюдами и приборами на двоих, задумчиво сидел король Лиаран. Заметив меня, мужчина встал, выглядел он лучше, чем утром: одет в оливковую рубашку с расшитым зелеными камнями воротом и просторные темно-зеленые штаны, а дополняли образ короткие замшевые сапоги. Владыка выглядел идеально, одни волосы, шелковыми прядями спускающиеся почти до ягодиц, чего стояли. Я присела в поклоне, отдавая дань уважения к правителю.


- Леди Саэм, - произнес король, - прошу Вас, присаживайтесь.



Меня галантно усадили за богатый стол и налили вина в большой серебряный кубок. Владыка занял место напротив, предлагая начать трапезу. Аппетита не было, но стало интересно, зачем король позвал меня и чего хочет. Ведь за все эти годы я ни разу не находилась здесь просто так. Король был в отличном настроении и отсутствием аппетита не страдал. Через некоторое время Лиаран, заметив, что я не притронулась к еде, а лишь развезла ее по серебряному блюду, спросил:


- Вам не нравится?


- Нет, просто не голодна. – Отвлекаясь от своих раздумий, ответила я.


- Вас что-то тревожит?


Лиаран посмотрел на меня в упор, и в его серых глазах мелькнуло беспокойство.


- Вы расстроены отменой вашего праздника?


- Немного. – Ответила я.


- Я не возражаю, чтобы вы с леди Арианой устроили праздник здесь, можете позвать своих друзей, если хотите. – Улыбнулся Лиаран.


- Правда? – Не поверив своему счастью, спросила я.


- Правда, но с одним условием, я тоже желаю присутствовать.


- Да, конечно, Ваше Величество.


Да, я была согласна, хоть черта лысого позвать, лишь бы увидиться с друзьями, меня все еще терзало чувство вины перед Асталдо, и надо было немного развеяться, чтобы не впасть в уныние от того, что сидх не хочет меня прощать. Рука Лиарана легла поверх моей.


- Я слышал на этот праздник, вам дарят подарки? Могу я преподнести свой сегодня?


Позабыв о приличиях, так и застыла с открытым ртом. Может, все эти годы я несправедливо обвиняла короля в лицемерии, вдруг он и правда относится ко мне, как к дочери, и беспокоится, ведь он же все время дарил мне платья украшения и всякие безделушки, пытался общаться, учил. Это я, затаив детскую обиду на то, что накричал тогда за побег из замка, не дала себе шанса узнать его лучше, все вокруг говорят о Лиаране, как о добром и справедливом правителе. Прерывая мои душевные терзания, король поставил на стол большую шкатулку из белого дуба


- Откройте. – Попросил он.


Я медленно подняла крышку и не сдержала восхищенного вздоха. Внутри, на бархатной подкладке, лежало ожерелье тончайшей работы, изящные серебряные ветви плюща переплетались между собой, кое-где на листьях, как капли росы, сверкали маленькие бриллианты.


- Я угадал с подарком? – тихо спросил Лиаран.


- Оно прекрасно.


- Примерите?


Я кивнула, король изящными пальцами подхватил украшение и подошел ко мне сзади, ожерелье легло на кожу, обдавая ее прохладой металла. Владыка, невесомым движением, откинул локоны волос, лежащие на спине, и застегнул украшение, чуть коснувшись моей шеи, от этого легкого касания по спине побежали мурашки. Мужчина не спешил занимать свое место за столом, все еще оставался за моей спиной, неожиданно, прикоснувшись к неприкрытому тканью плечу, наклонился и прошептал прямо в ухо.


- Вы прекрасны, Саэм, но так холодны со мной.


Не совсем понимая, что происходит, обернулась к королю, встретившись с ним взглядом.


- О чем вы?


Лиаран нежно провел пальцами по моей щеке.


- За эти годы, что вы, леди, провели в моем дворце, я привязался к вам.


- Для меня он тоже стал родным домом, а все вы - семьей. – Ответила я, не понимая, к чему все эти признания.


Странно улыбнувшись, Владыка отошел от меня. Он подошел к своему месту, но лишь захватил со стола кубок с вином.


- Вы знаете что-нибудь о своих родителях? – Неожиданно перевел тему король.


- Немного, они оба были фейри, но, скорее всего, их уже не в живых.


- У вас очень необычная внешность, даже для Дивного народа. Но, вы помните, я рассказывал о том, что многие рыцари не пожелали оставить смертных без своей мудрости?


- Да


Лиаран достал из шкафа в углу большой том в золотом переплете. Заняв свое кресло, поманил меня рукой, предлагая подойти поближе. Он раскрыл книгу на странице с закладкой, которой служила широкая атласная лента алого цвета. Страницы были исписаны древними рунами, которые я только начала изучать, поэтому не могла понять, что там написано.


- Здесь есть записи о некоторых ши, которые покинули волшебную страну, когда та еще была едина. – Тихо сказал король.


- До закрытия завесы?


- Да, среди благородных рыцарей, как вам известно, был брат королевы Мэб - великий и справедливый Владыка Меллоу. Наш народ и сама Мэб очень скорбели о потере Его Величества.


Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Таринар. Жизнь в Волшебной Стране

Похожие книги