Читаем Прекрасный Цветок (СИ) полностью

Одним из них был светлокожий воин по имени Хелег. Он предпочитал одежду темно-коричневого оттенка, тонкий шрам, пересекающий его лицо от правого виска до левого уха, в которое была вдета серебряная серьга с рубиновой капелькой, так похожей на кровь, делал его лицо немного мрачным. Немного пугали его необычные глаза цвета весенней травы с несвойственными сидхам вертикальными зрачками. Прическа этого мужчины также отличалась от традиционной, темные волосы были стянуты в высокий хвост, из которого они расходились мелкими длинными косичками, закрепленными на концах серебряными шариками. Если воин поворачивал голову, они мелодично позвякивали друг об друга. Хелег за весь вечер не произнес ни слова, лишь иногда немного улыбался, когда его король произносил очередной тост за мир и процветание обеих стран.



Вторым был улыбчивый и еще достаточно юный воин по имени Астал. У него была светлая кожа с сероватым оттенком и яркие живые глаза голубого цвета, правда, их разрез больше напоминал азиатский, но парня это не портило. На нем был надет бордовый жилет поверх черной шелковой рубашки свободного покроя, рукава зажимались золотыми наручами, украшенными россыпью сапфиров.


- Ваше Величество, боюсь, ваша жена совсем заскучала от этих постоянных разговоров о политике. Давайте немного развлечемся, предлагаю партию в шахматы.- Сказал Хелкааран, хитро подмигивая моему мужу.


Лиаран вытер и так чистые руки салфеткой и кивнул в знак согласия. Слуги, все это время стоявшие у стены, в мгновения ока убрали все приборы и тарелки с хрустальной поверхности стола, оставив лишь бокалы и вино. Владыка Тир-На-Ног принял у одного из них малахитовую шкатулку и удивительной красоты игровую доску, украшенную по периметру искусно ограненными алмазами. Когда мужчины выставили фигурки в правильном порядке, я даже встала со своего места, чтобы было лучше видно. Никогда не замечала, чтобы мой муж играл в шахматы, хотя, может, не было подходящего противника.


- На что будем играть? – Спросил Лиаран своего соперника, потирая руки в предвкушении.


Желтоглазый мужчина, чуть улыбнувшись, посмотрел на Хелега, тот наклонил голову, молча отвечая на не высказанный вслух вопрос своего повелителя.


- Мы хотим самый редкий и дорогой цветок из прекрасного сада Дома Воина.- Сказал Хелкааран.


Лиаран усмехнулся и отхлебнул вина из своего бокала.


- Этот цветок очень дорог мне, я даже назвал его в честь моей возлюбленной жены. Откуда вам известно о нем?


- У всех свои источники, - загадочно ответил беловолосый король.- Я слышал, его сок исцеляет даже самые страшные раны, а его лепестки ингредиент сильнейшего любовного зелья.



Мой муж нахмурился и осторожно взглянул на меня. Да, я знаю, что это Лиаран опоил меня, чтобы жениться, но, что самый главный ингредиент той отравы сейчас благополучно растет в нашем саду, понятия не имела. Однако, заметив, что Зимний король наблюдает за моей реакцией, попыталась не выдать своих эмоций, но, видимо, у меня это плохо получилось.


- Что ж, – Ответил король Дома Воина. – Я согласен на приз, который вы выбрали. Мне хотелось бы получить книгу Эдонны, которая хранилась в библиотеке дома Лашэр.


- Вы так сильно интересуетесь этим домом, но это не мое дело, я готов отдать ее вам в случае выигрыша. А вы обязуетесь отдать мне прекрасный цветок с не менее прекрасным именем Саэм.



Они играли долго, оба были сильными соперниками, но все же черных пешек которые «съел» мой муж было больше. Конечно, я хотела, чтобы он победил отчасти из любопытства, мне было интересно, что это за книга из дома Лашэр, я плохо знала древнее наречие, но слово «Эдонна» означало рождение или перерождение. А вот тот мерзкий цветок, который еще и назвали в честь меня, вырву с корнем и лично подарю Хелкаарану, даже если он проиграет. Я настолько углубилась в свои мысли, что пропустила момент, когда игра повернулась не в сторону моего мужа.


- Шах и мат, уважаемый Лиаран! – Громко объявил Владыка Тир-На-Ног.


Небрежным взмахом руки он отбросил на стол фигурку белой королевы в изящном облегающем платье. Лицо моего мужа было непроницаемым. Я его прекрасно понимала, сама очень плохо переживала проигрыши и поэтому редко играла.


- Это была захватывающая игра, король Хелкааран, я немедленно пошлю гонца во дворец, и к завтрашнему утру вы получите то, что желаете.- Бесцветным голосом ответил Лиаран.


- Я получу это сегодня и прямо сейчас, уважаемый Лиаран. Вы так любите вино, впрочем, как и все ваши подданные, и не побоялись разделить его со мной, хотя следовало. Что такое? Вы побледнели, нет, это не яд. Мне нет смысла убивать того, кто доставил мне ту, которую я так желаю видеть при своем дворе. – Пока Зимний король говорил, на пол без чувств упала леди Аделаида, а сир Тирин, уже лежал рядом со своим стулом.- Но вы же попытаетесь ее вернуть, не так ли? Я на это надеюсь, наша следующая встреча будет на поле битвы. А теперь, прощайте, мой самый лучший враг и соперник.



Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Таринар. Жизнь в Волшебной Стране

Похожие книги