ВСЕ
ПРЕКСАСП Отбыл. В Фивы? Короткая дорога от Мемфиса до Фив окажется для меня более трудной, чем долгий путь из Суз до Мемфиса, поскольку я не готов его пройти. И кто же, по словам стражника, теперь начальник дворцовой стражи и правитель Нижнего Египта? Дарий, любимец покойного Смерда? Приходится, как ни странно, принимать это в расчет. А вот и он.
Друг мой, целую тебя в обе щеки и не требую благодарности. Сколько раз в разговорах с царем я упоминал твое имя; ведь я человек, из уст которого никто никогда не слыхал ни одного льстивого слова, я всегда привожу факты. И как же я счастлив теперь, когда Камбиз удостоил тебя почестей больших, чем мои усилия. (
ДАРИЙ В день твоего возвращения я все еще им оставался, а повысили меня в перерывах между пятью забавными фразами.
ПРЕКСАСП Да, царь обладает несравненным чувством юмора.
ДАРИЙ Согласен, тем более что у него всегда есть возможность обострить плоскую шутку топором палача.
ПРЕКСАСП
Во всяком случае, тебе повезло встретить его в хорошем настроении.
ДАРИЙ Везение такого человека, как я, Прексасп, — всего лишь вопрос времени.
ПРЕКСАСП
ДАРИЙ Камбиз ставил вопрос о наследнике престола.
ПРЕКСАСП Уже? И кого же он назначил?
ДАРИЙ Своего сына.
ПРЕКСАСП Какого сына? Нет у него никакого сына.
ДАРИЙ Он женится на Атоссе и собирается соорудить сына.
ПРЕКСАСП Ты смеешься надо мной, Дарий? Назначить правителем простого солдата, жить вечно и жениться на собственной сестре. На такое не решится ни один царь на свете.
ДАРИЙ Камбиз больше не царь. С недавнего времени он бог.
ПРЕКСАСП Камбиз — бог?
ДАРИЙ Так он говорит.
ПРЕКСАСП Но бог только один.
ДАРИЙ Возможно, но в таком случае его зовут Камбиз. Я покидаю тебя, Прексасп; божественный Камбиз решил начать три войны. Я полагаю, они будут такого свойства, что я, хоть и командую только тылом, буду вынужден принять в них участие.
ПРЕКСАСП Бог? Что ж, это означает повышение…
Могу божественной награды ждать вполне.
Теперь уж не земля, открыто небо мне.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ПРЕКСАСП Эти страшные полгода показали мне, какие ужасы сулит счастье тому, кого оно ненавидит. Царь меня забыл. Полный радужных надежд, я поспешил к верховьям Нила. Не стоило так торопиться. Тише едешь, дальше будешь. Глупец проклинает свои ноги за то, что они слишком медленно несут его в ад. А что касается ада, то со вчерашнего дня мне известно, что и там есть свои небеса и свои круги ада. Сюда я прибыл из самой мучительной адской бездны. Со свадьбы Камбиза и Атоссы. Что и говорить, роскошное торжество, а я, спальник царя, сижу в третьей прихожей. И на пиру мне указывают место на нижнем конце стола, покрытом уже не шерстяной, а всего лишь льняной скатертью. Жареные верблюды попадают туда уже обглоданными, а вкусные кусочки мяса остаются только на ребрах мелких зверьков. Вместо фалернского вина там подают финиковое, от которого болит голова. А почетные награды? Сплошное убожество. Мне подарили всего лишь небольшую виллу в дельте Нила в нездоровой местности. О небо, ты тоже смеешься над добродетелью? Всемогущий, ты тоже не ценишь верной службы? И ты, бог, забыл, кто сделал тебя богом? Я решил принести жалобу. Но поскольку посещать царя в его покоях запрещено под страхом смерти, я ожидаю его здесь в райском саду, который Камбиз приказал…
Фивы, райский сад
…разбить для своей юной супруги. Обычно они здесь прогуливаются. Пусть заметит меня, если пройдет мимо. Пусть припомнит меня и вернет свое благоволение. Вон они!
КАМБИЗ