Читаем Прексасп полностью

Я памятник себе воздвиг в персидском царстве,Чтоб видела толпа, что в нашем государствеБожественная власть решает все дела,И этот райский сад — ей слава и хвала.О, сколько здесь плодов сладчайших созревает,О, сколько влаги здесь, жары здесь не бывает,Деревья роднику густую дарят тень,И ласкою вода их тешит ночь и день.Вон антилопу тигр на части разрывает.Нам заграница корм для тигров поставляет.А там вон, среди роз, газели скачут прытко,И столько роз и коз, что хватит всем с избытком.А гроты каковы? А скалы, птицы, мох?Нет, право, хороши. Я сделал все, что мог.Ненарушима здесь свобода и порядок,И райской жизни вкус неизъяснимо сладок.Гармония во всем, и все по нраву мне.Мой сад, мой парадиз, он удался вполне.

АТОССА

А кто царит в раю? Поведай, царь страны!

КАМБИЗ

Конечно ты, мой друг. Все прочие равны.

Уходят.

ПРЕКСАСП Они повернули совсем в другую сторону. А меня не заметили. Не заметили. Меня? Как долго еще, несчастный, ты будешь считать цепь неизбежности разрозненными звеньями случайностей? За что преследует меня провидение? Не заметили. Как бы не так. Забыли. Разве можно не заметить мою толстую задницу, когда я вот так лежу на брюхе, являя собой не слишком приятное зрелище? Разве можно забыть того, кто домогается внимания? Но если намерение не обнаружено, вопрос остается. Падает наземь.

Камбиз, Атосса.

КАМБИЗ

Сказал себе творец, на райский сад взирая:Трудней всех прочих дел созданье было рая.Прекрасней ничего на свете не найти.Но я, Камбиз, сумел и бога превзойти.Мой садик невелик в сравнении с вселенной,Исчезнет скоро он из этой жизни бренной,Но ведь и божий рай давным-давно исчез.Земля не для него, он создан для небес.Я, здешний рай создав, могу собой гордиться.Рай божий моему в подметки не годится.

Уходят.

ПРЕКСАСП Ясное дело, он не видит меня в упор, значит, я недостоин его упрека. Что ж, не отрицаю, у меня есть недостатки. Раз я — не Камбиз, отличаюсь от Камбиза, то далек от совершенства. Кроме того, я не дорожу своими изъянами. Брань облагораживает человека, дьявольское начало исправляется наказанием; воистину, я люблю, когда меня бранят. Но он и не думал меня бранить. Он просто не сказал мне ни слова, ни доброго, ни злого. Ни наградил, ни обругал. Бросил на произвол судьбы.

Камбиз.

КАМБИЗ Кажется, там стоит мой Прексасп? Какая неожиданная встреча. Где ты так долго пропадал?

ПРЕКСАСП Всегда к твоим услугам, государь.

КАМБИЗ Нет, нет, я припоминаю, что во время моей помолвки в Мемфисе, в самый мой звездный час, тебя со мной не было. Другие люди окружали меня, разделяя мою радость. Люди нужны даже богу, коль скоро он создал их. Обо мне же говорят, что я не нуждаюсь ни в ком. Но я тебя прощаю. Я прощаю тебя, что бы ни было причиной твоего нерадения. Прощаю раз и навсегда. Не в моем характере забывать испытанную верность из-за какого-то необдуманного поступка. Расскажи мне, где ты шлялся?

ПРЕКСАСП Государь, я был в Сузах.

КАМБИЗ Да, в Сузах. Пожалуй, я не совсем удачно выразился. «Шлялся» — слишком сильно сказано. Ты же ездил туда по делам. Согласись, ты выбрал не самое подходящее время для деловой поездки, но старание остается добродетелью, даже если растрачивается по мелочам. Я прощаю тебе твое пребывание в Сузах.

ПРЕКСАСП Смерд, государь…

КАМБИЗ Знаю-знаю. Я слышал, он потерялся где-то в порту. Он был истинный государь, хоть и немного легкомысленный человек.

О нем ничего не слышно? Что говорят в Сузах?

ПРЕКСАСП Ничего не слышно? Неужели ты отрицаешь, что посылал меня в Сузы? И не помнишь, с какой целью?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги