Читаем Прелестная беглянка полностью

Матео, скрывшийся в соседней комнате с сумками, вернулся уже без них. Проходя мимо Бейли, он остановился, прижался к ее губам в долгом поцелуе, а затем подошел к каминной полке.

— Давай греться, — предложил он, беря спички.

Бейли сняла шарф, обмотанный вокруг шеи, одновременно рассматривая поблекшие от времени гобелены на стенах, каменные плиты, которыми был выложен пол. Так же как и в детском доме, у нее возникло ощущение, что она перенеслась в другое время и другую эпоху.

— Давно ты купил этот дом? — спросила она, сев на диванчик и снимая обувь.

— Я остановился здесь в свой первый приезд, — ответил Матео, не поворачиваясь к ней, сидя на корточках перед камином. — Купил его я чуть позже.

— То есть он у тебя уже восемь лет? — подытожила Бейли.

Матео зажег спичку.

— Мне показалось или я действительно услышал удивление в твоем голосе?

— Просто этот дом как-то с тобой не вяжется, — объяснила Бейли. — Я бы скорее предположила, что ты непременно отделал бы его в своем вкусе.

Матео поднес спичку к щепке, ничего не ответив. Бейли прикусила губу. Неужели она каким-то образом его задела? Она всего лишь удивлена тем, что Матео не стал окружать себя здесь никакими вещами, которые напоминали бы ему о его новом статусе — о том, чего он добился сам, своим трудом. Впрочем, может быть, он не делал это лишь потому, что проводил здесь всего несколько дней в году?

— Извини, — негромко произнесла она, подбирая под себя замерзшие ноги.

— Не стоит, — тут же ответил Матео, потушив спичку и бросая ее в начавшее разгораться пламя. — Ты права. — Он взял кочергу и поворошил поленья. Языки пламени сразу стали ярче и сильнее. — Я планировал купить что-нибудь побольше. — Матео подошел к ней. — Но, проведя в этом доме несколько дней, понял, что больше не хочу ничего искать. Более того, здесь я ощущаю себя дома даже больше, чем в Сиднее. — Матео сел рядом с ней.

А вот в этом Бейли не видела ничего необычного — от воспоминаний людям никуда не деться.

Матео опустил глаза на ее руки и, улыбнувшись, коснулся ее запястья:

— Когда ты о чем-то думаешь, ты теребишь браслет. Ты знаешь об этом?

Бейли взглянула на золотой браслет с брелочками в виде медведя, сердца и радуги и пожала плечами:

— Нет, не знала.

Матео поднял ее руку. Пламя от камина заиграло на золотой цепочке. Бейли подвинулась ближе к Матео — тепла от прикосновения его руки было достаточно, чтобы зажечь в ее теле собственное, пока еще разгоравшееся пламя.

— Ты когда-нибудь его снимаешь? — спросил Матео.

— Мне подарила его мама. Брелочки добавлялись в каждый день рождения.

Не выпуская ее руки, Матео заглянул Бейли в глаза:

— Она следовала этой традиции до твоего четырнадцатого дня рождения?

— Я знала о браслете и раньше — мама собиралась подарить мне его в день моего шестнадцатилетия. Отец не хотел мне его давать, но…

— Но ты все равно взяла?

— Нет. Браслет был мой, но я бы ни за что не взяла его без согласия на то отца. После того как мне исполнилось шестнадцать лет, я попросила его отдать браслет мне — он связывает меня с мамой. Отец опасался, что я его потеряю, но все-таки отдал. «У меня нет права не давать его тебе», — сказал он. Но после этого он словно отдалился от меня.

— Кажется, вам обоим ее не хватает, верно? — мягко спросил Матео. — Но зато у вас есть общие воспоминания.

Бейли невесело засмеялась:

— Если бы…

— Что ты имеешь в виду?

— Он не хочет говорить со мной о маме.

— Ты пыталась?

— Не раз и не два.

Матео откинулся на спинку диванчика, глядя на потрескивающий в камине огонь. Помолчав несколько секунд, он сказал:

— Я бы многое отдал, чтобы поговорить со своим… отцом, настоящим отцом.

Бейли взглянула на его четкий профиль:

— И о чем ты хотел бы с ним поговорить?

Матео молчал довольно долго. Затем его глаза сузились.

— Я бы спросил «почему?». Но кажется, этот вопрос так и останется незаданным. — Он посмотрел ей в глаза. — Что бы ты сказала своему отцу, если бы он все-таки согласился тебя выслушать?

Бейли подумала и пожала плечами:

— Наверное, как и ты, я бы спросила у него «почему?».

— Думаю, однажды это узнаешь. — Матео обнял ее и прижал к себе. Его теплое дыхание коснулось ее виска. — Ну как, так лучше?

— Все кажется лучше, когда ты держишь меня в объятиях, — глядя Матео в глаза, произнесла Бейли, не в силах сдержать слов, идущих из глубины ее сердца.

Лоб Матео вдруг прорезали морщины, и Бейли сжалась. Кажется, несмотря на то, что ее слова были чистой правдой, говорить их не следовало. Но ведь ей действительно было хорошо в его объятиях — это было ни с чем не сравнимое чувство.

Хорошо еще, что она не сказала: «Я не могу без тебя жить». Но извиняться за то, что она чувствовала? Может, заставить прозвучать то, что она произнесла, иначе?

Бейли подвинулась ближе к Матео, коснулась губами его подбородка с проступившей на нем щетиной и накрыла его губы своим ртом.

— Но думаю, было бы еще лучше, если бы ты прижал меня еще ближе к себе.

Бейли почувствовала его улыбку, услышала его негромкий довольный рокот, от которого завибрировала его грудь.

— Мне кажется, кое-что этому мешает, — прошептал Матео, кладя ладонь ей на шею.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллиардеры

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей