Читаем Прелестная дикарка полностью

Шинейд улыбнулась и закрыла дверь, чтобы осмотреть своих спутниц. То же самое она могла сказать и про них. Обе разительным образом переменились. Со спрятанными под монашескую вуаль волосами и полностью скрытым телом, Хелен стала божественно красива. Раньше она тоже была привлекательна, но сейчас ее красота приобрела какую-то чистую, совершенно невинную свежесть. А сестра Бланш, наоборот, выглядела восхитительно беспутно. Ее обычно невозмутимый вид портил все обаяние, создаваемое не убранными под покрывало короткими волосами.

Закончив осмотр, Шинейд сдернула простую белую ткань со стола, уставленного свечами.

— Что вы делаете? — воскликнула сестра Бланш, когда свечи посыпались на пол.

— Стоит кому-нибудь увидеть вас вместе, он опознает подлог не задумываясь. Нужно прикрыть вашу голову.

— О! — Сестра Бланш подняла руку и неловко пощупала свои стриженые волосы, но Шинейд быстро набросила ткань ей на голову, а затем завязала концы под подбородком и осмотрела дело рук своих. К сожалению, ее действия показали, как мало она знает об искусстве одеваться. Ворча себе под нос, она почти не сопротивлялась, когда англичанка оттолкнула ее в сторону и в один момент все закончила. Шинейд осмотрела сестру и удовлетворенно кивнула:

— Теперь пойдем. Мы должны забрать клинки из наших комнат, а затем найти выход, о котором вы говорили.

— Клинки из ваших комнат? — Сестра Бланш в замешательстве уставилась на девушку. — Но ведь их забрала мать-настоятельница.

— Мы вернули их обратно. Они понадобятся, когда мы будем искать выход.

— Нет, мы не можем так рисковать.

— Вы хотите оставить нас без защиты?

Сестра закусила губу в раздумьях и выглядела совершенно несчастной.

— Я принесу их вам позже.

— Я не позволю вам так рисковать из-за нас.

— Все произошло по моей вине, — отозвалась сестра. — К тому же они не осмелятся причинить вред невесте Господа.

— Сестра, вы сейчас выглядите несколько иначе. Монахиня посмотрела на свою одежду и вздрогнула.

— О да, конечно, но если возникнут какие-либо трудности, я могу убрать это. — Она потрогала ткань на голове. — И они убедятся, что я монахиня.

Шинейд хотела было возразить, но сестра Бланш покачала головой, предупреждая ее намерение.

— Все равно я с вами не соглашусь. Я пойду сама и принесу ваши мечи.

— Я тоже пойду, — произнесла Хелен, спеша за кузинами, направляющимися к двери.

— Нет! — воскликнула сестра Бланш. — Для тебя это небезопасно.

— Меня никто не узнает в вашей одежде, — заметила Хелен. — Я сейчас даже в большей безопасности, чем вы. Кроме того, сестра, вы уж точно не сможете принести мечи. Вам придется спрятать их под юбкой, а два меча для одной женщины — это слишком.

Напомнив им, что двигаться надо тихо и быстро, Шинейд рассказала, где найти клинки, и повела их к двери. Послушав, не приближается ли кто, она выпустила англичанок за дверь и проследила, как они дошли до конца коридора и повернули за угол. Девушка собиралась уже закрыть дверь, когда звук с противоположного конца коридора привлек ее внимание. Это был светловолосый шотландец, которого она уже видела. Он появился из-за угла в тот самый момент, когда Хелен и сестра Бланш скрылись из виду. Шинейд не думала, что он заметил ушедших женщин, но определенно видел ее. Проклиная свое невезение, Шинейд хлопнула дверью и повернулась предупредить Элдру.


Блейк удивленно замер. Коридор был также пуст, как и в первый раз, но из-за двери часовни выглядывал длинноволосый шотландец, смотревший в противоположный конец коридора. Бросив любопытный взгляд в том направлении, Блейк упустил возможность рассмотреть лицо парня. Звук захлопнувшейся двери свидетельствовал о том, что его присутствие обнаружено.

Чертыхаясь, Блейк вытащил меч из ножен и бросился к двери прежде, чем Рольф успел его остановить. Ожидая, что часовня окажется запертой, он очень удивился, когда дверь распахнулась. Блейк ворвался в комнату с мечом наготове, зная, что за ним следуют остальные. Некоторое время мужчины безучастно рассматривали комнату, оказавшуюся, как и в прошлый раз, пустой.

— Никого. — Рольф хмуро оглядывался. — Что тебя заставило так рваться сюда?

— У двери стоял шотландец. Но, заметив меня, он скрылся за дверью.

— Да? — Рольф обвел взглядом комнату еще раз. — Ну, сейчас его здесь нет.

Блейк замер перед ближайшей скамьей и поднял один из оставленных пледов.

— По крайней мере он мне не причудился.

Епископ неодобрительно уставился на пледы.

— Так куда же он делся?

— Может здесь быть тайный проход? — спросил Блейк, бросая одежду.

Взгляд епископа блуждал по стенам и прикрывающим их полотнам.

— Вообще-то я не знаю. Но вполне возможно, что один из гобеленов скрывает секретный ход или…

Проследив за взглядом внезапно замолчавшего прелата, Блейк увидел изображение распятого Иисуса Христа. Любопытство владело им недолго. Скоро он понял, что привлекло внимание священника. Все гобелены в комнате спускались до самого пола, за исключением этого. Он был на дюйм короче и неплотно прилегал к стене. А из-под него высовывались две пары ботинок!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже