— Да, — кивнул тот. — Наконец-то я чувствую себя действительно хорошо. Спасибо вам миледи, Клейтону… и Алабастеру, конечно.
Тея сжала руку друга.
— Самое сложное выпало на вашу долю, Филипп.
— Да, и боюсь, что впереди еще немало трудностей, — зловеще предрек Белл.
— Мне кажется, вам будет непросто, Филипп, — добавила Тея. — Такая неожиданная смерть вашего брата… Наверняка вы и не думали, что станете герцогом.
— И вы совершенно правы, — кивнул Филипп, окинув озабоченным взглядом друзей.
Тея наморщила лоб, внимательно присмотревшись ко всем троим.
— Что вы от меня скрыли? Я же вижу…
Филипп глубоко вздохнул и хлопнул ладонями по коленям.
— Белл и Клейтон считают, что мой брат умер не сам: ему помогли.
— Это правда, — подтвердил Белл. — Бывший герцог Харлоу был убит. И я твердо намерен добиться, чтобы убийца предстал перед судом.
Тея, широко распахнув глаза, посмотрела на мужа. Тот кивнул:
— Чистая правда. И это не все. Мы считаем, что тот, кто убил герцога Харлоу, может попытаться убить и Филиппа.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.