Читаем Прелестная обманщица полностью

– Вы останетесь здесь с Люси и со мной, пока не вернется капитан. Вы очень нужны Люси.

– Если вы считаете, что ваша сестра нуждается во мне, то я, разумеется, останусь.

– Ну конечно же, нуждается. Как уже говорил, я буду очень занят, и мисс Монтфорест тоже,

поэтому без вас нам не обойтись.

– Лучше плохая компаньонка, чем никакая, – усмехнулась Эмма.

– Вы с каждым днем набираетесь опыта. Уверен, что через полгода никому и в голову не придет

осуждать меня за то, что я взял вас.

– Благодарю вас, милорд. – Эмма встала и не спеша вышла.

Люси всплеснула руками, узнав, что Доминик собирается отослать ее возлюбленного в Индию.

– Я его больше не увижу! – запричитала она.

– Ничего подобного. Время пролетит быстро. Насколько я знаю вашего брата, он даст капитану

возможность приобрести небольшое состояние, и, если капитан О'Коннор действительно вас любит, он

к вам вернется. – Эмма ободряюще улыбнулась своей подопечной.

42

Шли дни. Эмма продолжала выполнять свои обязанности. Она старалась не думать о будущем.

Люси впала в уныние, так как виделась с Фергусом крайне редко – из соображений осторожности. А

Эмма избегала Доминика. Иногда ей казалось, что он тоже избегает ее.

Софи часто наведывалась на Бедфорд-роу и обсуждала планы по ремонту в доме Доминика со

своим знакомым архитектором. Она без конца говорила о расцветках обивки, о мебели со всеми, кто

готов был ее слушать. Эмме ужасно не нравилось то, что она собиралась сделать, и Люси тоже была

недовольна. Она возражала против любых переделок и пререкалась с Софи, а Доминик вынужден был

выступать в роли миротворца.

– Скорее бы мы уехали из города в Кавенгем-хаус, – сказала Люси, когда они с Эммой,

укрывшись от июльского солнца под зонтиками, ехали в открытой коляске по Гайд-Парку. – Если она

еще раз скажет, что французская мебель лучше английской, я брошу в нее что-нибудь, например то

отвратительное зеркало в ангелочках, которое она повесила в гостиной над камином.

Эмма засмеялась.

– Люси, милая, надо быть поделикатнее. Ведь она скоро станет женой вашего брата.

– Не понимаю, почему Доминик все ей позволяет, – не унималась Люси. – Я знаю, что он может

рассердиться из-за менее значительных вещей. Когда мама хотела обновить библиотеку, в которой не

помешало бы поменять мебель, он отказался даже говорить об этом. А сейчас ему, по-моему, все равно.

– Тогда намекните Софи, чтобы она обратила свой взор на библиотеку, – шутливо предложила

Эмма.

Люси засмеялась.

– Я вижу, вам хочется, чтобы Софи попала в немилость к Доминику.

Эмма ничего на это не ответила.

– Я буду рада выйти замуж и уехать, – сказала Люси. – В доме невозможно находиться. Со мной

больше никто не считается.

– Неужели только поэтому вы готовы выйти за капитана О'Коннора? Замуж не выходят ради

чего-то.

– По-моему, Доминик именно так и поступает.

Эмма вздохнула. Малышка Люси просто ревнует. Но и она сама не лучше!

– Этого не может быть, – сказала Эмма. – Они – подходящая пара.

– Вот именно. Оба красивы, у него титул, а у нее богатство.

– Люси, нельзя быть такой циничной. Это вовсе не означает, что они не любят друг друга.

– В подобных браках любовь не имеет значения.

– Вы хотите сказать, что ваш брат женится по необходимости?

– Нет, но его к этому поощряли.

– Кто?

– Его родители и родители Софи.

– А как они познакомились? Я имею в виду мисс Монтфорест и вашего брата.

– Их познакомил Берти Косгроув. Косгроувы и Монтфоресты – давние друзья. Кажется, отец

Берти был другом детства виконта.

У Эммы перехватило дыхание. Неужели она близко подошла к разгадке мучившей ее тайны?

– Я полагала, что мистер Косгроув друг вашего брата.

– Да, они вместе учились и знакомы давно, так как ферма Берти находится всего в семи милях от

Кавенгем-хауса. Несколько лет назад Софи гостила у родителей Берти. Они с Берти отправились на

прогулку верхом, и Софи пожелала заглянуть к соседям в Кавенгем-хаус. Думаю, Берти проклинает тот

день.

– Почему?

– Потому что он хотел сам на ней жениться. Разве вы не заметили, как он на нее смотрит?

Бедняга! У него ведь нет титула, как у Доминика. Он разводит на ферме лошадей, а других доходов у

него нет.

– Софи знает о чувствах мистера Косгроува?

– Конечно, знает. Но он ей совершенно не подходит, хотя она кокетничает с ним, чтобы

заставить Доминика поревновать.

– Все, хватит, – сказала Эмма, наконец вспомнив о своих обязанностях наставницы. – Мы уже

начинаем зло судачить.

– Вы сами спросили, – пожала плечами Люси.

43

– Нам пора возвращаться, – и Эмма похлопала зонтиком по плечу кучера, чтобы он поворачивал

в сторону дома.

Десять минут спустя они уже входили в прихожую, однако путь им преградила куча сундуков и

сумок. Двое лакеев таскали багаж вверх по лестнице, а незнакомая горничная давала им указания.

– Господи! – охнула Люси. – Да это тетя Агата. Что она здесь делает? Она же никогда не уезжает

из Йоркшира!

– Ты ошибаешься, Люсиль, – раздался голос из открытой двери гостиной.

В дверях появилась полная, затянутая в корсет дама в коротком жакете в темно-фиолетовую и

зеленую полоску поверх шелкового зеленого платья с юбкой на кринолине. Наряд ее давно вышел из

Перейти на страницу:

Похожие книги