Читаем Прелюдия полностью

–Спасибо. Всё нормально, – я смотрю на новую жену Марселя, и часть меня сравнивает её с женщиной, по которой я скучаю. Слегка улыбнувшись, говорю: – Если вы не возражаете, я бы хотела немного освежиться.

Не думала, что будет так трудно увидеть женатого на другой женщине Марселя. Замечая мой небольшой дискомфорт, он говорит:

– Дорогая, почему бы тебе не отдохнуть? Мы можем увидеться позже.

Я киваю.

–Да, было бы хорошо. Спасибо, что пригласили меня к себе домой.

Я поднимаюсь со своего места, и Марсель присоединяется ко мне. Обняв рукой мои плечи, он произносит.

– Евангелина, моя милая, я так скучал по тебе, – он мягко целует мою щеку, как тогда, когда я была ребенком.

Я отвечаю лишь улыбкой. Слегка поворачивая голову направо, я замечаю на себе взгляд его сына.

– Отец, я отведу Лину в её комнату.

Положив руку на нижнюю часть моей спины, Джулиан выводит меня из величественной гостиной.


Глава 15


Поднимаясь вместе с Джулианом наверх, я поражаюсь интерьеру этого огромного дома. В отличие от их дома на Парк-Авеню, в нём нет тепла, и он чрезмерно украшен. Напоминает музей, наполненный предметами, к которым запрещено прикасаться. Ни следа прежней жизни Марселя с Элизой и Кэролайн. Нас окружают совершенно неуместные статуи, бесценные произведения искусства и несколько портретов Астрид. Астрид сидит в большом кресле. Астрид верхом на лошади, на фоне какой-то английской деревни. Астрид отдыхает у бассейна. Говорят, что одним из признаков успешности является то количество произведений искусства, которое ты приобрел. Я встречаю Уорхола, Хёрста, Баския, а также картину Дега, которую я когда-то видела в маленькой галерее во Франции. Но успешность не приходит на ум, когда я думаю о Марселе Кейне. Как такое может быть, когда в его жизни трагедия?

Стоя наверху лестницы, из моего рта вылетают слова:

– Это место так отличается от 740. [п.п.: имеется в виду адрес дома на Парк-Авеню]

– Я согласен. Астрид декорировала весь дом. И как бы сказать? Её вкус… не могу подобрать правильное слово в данный момент. Не думаю, что это подходит отцу, но он любит баловать её, – отвечает Джулиан, больше ничего не объясняя.

Мы проходим по длинному большому коридору с огромным количеством картин и статуй, приветствующих нас.

Сколько статуй нужно дому?

– Джулиан, здесь так много статуй. И не могу поверить во всё это количество портретов Астрид.

Он останавливается как вкопанный и вздыхает.

– Пожалуйста, не напоминай мне.

Мы оба смотрит друг на друга и не выдерживаем. Громкий смех заполняет длинный коридор, пока мы идём в отведённую для меня комнату.

В дальнем углу правого отсека расположена гостевая комната. И хоть я знаю Кейнов большую часть своей жизни, ощущаю себя странно, находясь в этом огромном доме. Я оглядываюсь, и, судя по манере поведения Джулиана, я не единственная, кому некомфортно здесь. Наконец, дойдя до комнаты, он открывает дверь, позволяя мне войти первой.

Сама комната оформлена также вычурно. Кейнская квартира в Нью-Йорке – это элегантная сдержанность. Этот же дом – полная противоположность тому. Здесь все словно напоказ. Одна лишь кровать покрыта и шелком, и бархатом, и более чем десятью подушками. На другой стороне комнаты – картина маслом, которую я никогда ранее не видела. На композиции изображена целующаяся пара, одетая в средневековую одежду. Я завороженно смотрю на работу в течение нескольких минут, прежде чем Джулиан прерывает меня.

– Это «Поцелуй» Франческо Айеца.

Я продолжаю восхищаться шедевром Айеца.

– Картина притягательная и красивая. Это единственное, что мне нравится в этой комнате.

– Прямо как женщина, на которую я смотрю сейчас.

Я быстро отворачиваю голову, смущенная его заявлением.

–Ты прекрасна. Ты всегда была красивой, – наблюдая за моей реакцией, Джулиан продолжает. – Надеюсь, тебе всё-таки понравится эта комната. Я понимаю, что с оформлением интерьера перебор, но кровать должна быть удобной. Если тебе что-нибудь понадобиться, пожалуйста, не стесняйся спросить миссис Берг.

–Миссис Берг? Что случилось с мисс Пендлтон?

– Ох, мисс Пендлтонживёт прекрасной жизнью в Нью-Йорке. А миссис Берг уже много лет работает на отца. Она не столь великолепна, как мисс Пендлтон, но все равно замечательная. Она готовит потрясающий Гиннес стью. И я надеюсь, что у тебя нет никаких планов на ужин. Я бы с удовольствием тебя пригласил.

– Вообще никаких планов. А что насчёт Марселя и Астрид?

– Сегодня вечером мы с тобой сами по себе. Отец и Астрид пойдут на открытие галереи.

– О, а я думала, у меня будет время, чтобы провести его с Марселем.

–иОно будет. Но сегодня у тебя только я.

Ммм, ты выглядишь так хорошо. Хватит!

– Лина?

– Ох, извини. Я просто летаю в облаках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интрижка для двоих

Интерлюдия
Интерлюдия

Одна ночь. Это все, что предложил Джулиан Кейн. И разбитое сердце как единственный сувенир. Утром после самой незабываемой ночи в моей жизни, Я проснулась с минус одним мужчиной и плюс одной запиской. С высоко поднятой головой, Я полна решимости жить дальше без двух разбивших мне сердце мужчин. Моего бывшего жениха, который с легкостью отпустил, даже не взглянув на меня. И ошеломляющего, великолепного англичанина, который заставил меня кричать бессвязные слова… Всю. Ночь. На пролет. Когда трагические обстоятельства заставляют Джулиана стать ближе, чем когда-либо до этого, это происходит с непоколебимой страстью… и новым предложением в не традиционной форме - без обязательств. Напряжение нарастает. Раскрывается судьбоносная правда, происходят новые сексуальные авантюры. Но остается вопрос, станем ли мы когда-нибудь друга для друга чем-то большим, чем эта… интерлюдия?   Интерлюдия Сущ. 1. Как правило, небольшое и несложное произведение или драматическое зрелище ; 2. Промежуток или перерыв в периоде, пространстве или событии; 3. Музыкальная композиция, вставленная между частями более длинной композиции, драмы или религиозной службы.  

Оден Дар

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги