Читаем Прелюдия: Империя полностью

Полководец шжи подготовил все для огневого нападения в ущелье, ведущем в городок Ликонай. Затем Жугэ изобразил в нем беспорядок и затор в отступающей армии. Принц Атар подвел свои войска к ущелью, но сам, разведав через местных жителей наличие обходной тропки в Ликонай, по которой могли пройти кони, решил обхитрить хитреца. С полусотней отборных рыцарей он двинулся вечером обойти ущелье и запереть Жугэ в нем. Своим он велел атаковать, когда они увидят огонь с другой стороны ущелья. Жугэ не знал о незаметной обходной тропе, но расставил своих людей следить за подходом войска Атара, и, когда обнаружил войско, зажег сигнальный огонь, чтобы его воины, изобразив панику, побыстрее убирались из ущелья. Генерал Син Улигар, заместитель принца Атара, принял огонь за сигнал и кинулся в ущелье. Он попал в ужасную огненную западню и сам погиб в ней. В этой же ловушке погиб и отец жены принца Атара А Тронаран.

Принц увидел зарево, находясь на полпути. Он решил прорываться вперед, чтобы хоть отомстить за своих людей. Двигались бесшумно. И через несколько минут, когда тропа выходила на более заметное место, высланный вперед горец поманил к себе Атара. Атар подъехал и остолбенел. Он увидел в свете зарева небольшую группу воинов и разглядел характерный профиль Жугэ и корону царя Шжи.

— Тихо подходим, а потом убиваем всех! Отомстим за своих с лихвой! — шепотом приказал он.

Наслаждавшиеся зрелищем разворачивавшегося внизу ада и побоища (тех, кто пытался выскочить, расстреливал сверху лучники шжи), король, Жугэ и его сын и еще четыре генерала не заметили подкравшихся конников Атара, и растерянно вытаращили глаза, когда из невинной на первый взгляд расщелины выскочили Атар и его рыцари. Атар первым делом подскакал к Жугэ и снес ему голову. Затем он оборотился к царю и после короткой схватки сначала смертельно ранил его, а затем соскочил и тоже обезглавил. Другие убили всех остальных, кто был с царем и полководцем. Голова Жугэ чуть было не укатилась вниз. Рыцарь Ур Атрикон бросился к ней, отбросил от самого края пропасти, но сам не удержался и сорвался в адскую пропасть. Это была единственная потеря отряда принца. Собрав головы врагов, принц велел своим воинам закричать:

— Герои, вы отомщены! Убит Жугэ, убит царь!

Услышав это, воины шжи заколебались. Кое-кто ринулся наверх на принца, но отряд его легко ушел от погони. Остальные бросились к своему лагерю. И остатки войск принца вырвались из последней адской ловушки Жугэ. Спаслось всего 1200 человек из всей армии.

Когда со смешанными чувствами ликования и отчаяния обсуждали итоги битвы, принц неожиданно для всех оставил остатки армии на самого старшего из выживших офицеров — капитана Эсса Элитайя — а сам заявил, что головы нужно набальзамировать, и он отправится с ними на юг, к основной армии. Элитайя он велел быстрее идти на столицу Ликангса.

— С тысячей воинов, из которых треть ранены?

— Именно так. Армия шжи потеряла всю голову. Мы убили самого Жугэ, царя, сына Жугэ и трех старших генералов. Горцы будут быстрее возвращаться домой, чтобы затеять очередную смуту. Своим дерзким наступлением ты спасешь много людей, да теперь и добровольцы к нам потянутся. Армию зря не клади, если пытаются сопротивляться, обозначь наступление и жди якобы резервов. На следующий день шжи сами отступят.

— Приказание понял, исполню. — ответил Элитайя.

Головы союзников, доставленные королю Зинтриссы, произвели требуемое впечатление. Он запросил мира. Войска шжи действительно ушли, и в Шжи началась свара за царскую корону. Клингор сетовал, что Атар увел у него победу, но втайне был доволен.

Король Зинтриссы, зная обычаи шжи, приделал к головам убитых туловища. Ляну Жугэ и царю из благовонного дерева, остальным из обычного тиса. Он положил их в богатые гробы и отправил в Шжи. Тем самым он получил благодарность народа Шжи. А вот старквайцев они стали ненавидеть за надругательство над трупами их знаменитостей. Сами же старквайцы ликовали, считая, что Атар правильно ответил на посылку гроба и на издевательскую казнь всего княжеского семейства Ликангса.


Теперь в дело вступила дипломатия. Переговоры проходили во временно нейтрализованной башне, из которой виднелась столица Зинтриссы Исгоран. Два короля ожесточенно торговались по поводу территориальных уступок, без которых Зинтрисса уже не надеялась на мир. В конце концов король Красгор предложил:

— Уже само называние вашего королевства заключает в себе территориальные претензии к нам, да и к Хирре со Шжи также. Когда оно создавалось Императором-основателем, оно называлось Зирварна, по имени столичной области. Смените название, и тогда я потребую меньше земель.

— Зирварна была княжеством, — ответил король Зинтриссы Аслир. — А когда мы стали королевством, мы сразу взяли имя Зинтрисса по имени нашей великой реки.

— Ну и зря взяли, — сухо отрезал Красгор.

Аслир в ответ предложил:

— Я согласен, если ты в обмен согласишься на свободную торговлю между нами.

— Мои купцы возмущаются по поводу свободной торговли с Тромой, и я не могу взять на себя такое обязательство, — ответил Красгор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождение нации

Похожие книги