Читаем Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник) полностью

Ледж в отчаянии взмахнул руками.

– В телефонограмме же сообщалось, – продолжил Аллейн, – что означенные отпечатки принадлежат некоему Монтегю Тринглу, приговоренному к шести годам тюремного заключения за преследуемые законом финансовые махинации. Далее в телефонограмме говорилось, что шестилетнее тюремное заключение было сокращено до четырехлетнего, которое упомянутый Монтегю Трингл и отбыл полностью двадцать шесть месяцев назад. – Аллейн снова сделал продолжительную паузу, в течение которой лицо Леджа приобрело пепельный оттенок, после чего вернулся к затронутой им теме: – Вы не могли не знать, что полиция все это выяснит, поэтому закономерен вопрос: почему вы не сказали мне все это раньше?

– Почему?! – вскричал Ледж, снова в отчаянии заламывая руки. – Вы знаете почему, поскольку давно работаете в органах правопорядка. Разве вам не понятно, что с тех пор, как я вышел за ворота тюрьмы, меня пугает само слово «полиция» и те вопросы, которые имеют обыкновение задавать полицейские. Особенно когда узнают, что перед ними человек с уголовным прошлым. Об отношении к подобным людям я уже не говорю. Их в буквальном смысле травят, рассказывают их подноготную всем и каждому, захлопывают у них перед носом все двери. Остается только удивляться, что вы, зная все это, спрашиваете, почему я отказался с вами откровенничать!

– Ладно, – проговорил Аллейн. – Давайте пока оставим этот вопрос. Лучше скажите мне, что вы делали сегодня днем?

– Вот куда вы клоните! – завопил Ледж, в пронзительном голосе которого, как ни странно, прорывались иногда нотки уличного религиозного проповедника. – Туда, куда я и опасался. Но вы не можете спрашивать меня об этом. Потому что… потому что это отвратительно!

– Чушь какая-то, – пробормотал Аллейн.

– «Чушь», вы говорите? – окончательно распаляясь, вскричал Ледж. – Вот как! – Он неожиданно вытянул руку и помахал указательным пальцем прямо перед носом у старшего инспектора. – Вы не имеете права так разговаривать со мной, сэр! Да знаете ли вы, кто я такой? До случившегося со мной несчастья я, между прочим, считался одним из величайших финансовых умов Сити! Позвольте поставить вас в известность, что из всех живущих на земле людей только три человека предсказывали экономический кризис 29-го и 30-го годов, и одним из этой троицы был ваш покорный слуга! Так что если бы меня не предали в процессе осуществления одной очень крупной и рискованной сделки, то сейчас я находился бы в положении, позволяющем вызывать из Лондона лучших детективов Англии вроде вас или, наоборот, отказываться от их услуг небрежным движением руки!

Надо сказать, что подобный напор со стороны бывшего заключенного буквально ошеломил Аллейна, но он тем не менее сумел сохранить видимость хладнокровия и продолжить допрос Леджа, который, немного успокоившись, через некоторое время дал-таки требовавшиеся инспектору показания. В частности, сообщил о том, что весь день собирал книги, документы, записи и образцы филателистических товаров и укладывал их в багажник своей машины, а также писал деловые письма, которые неоднократно порывался продемонстрировать Аллейну. Последний, однако, от этого отказался, тем более что уже просмотрел их во время обыска и не нашел в них ничего для себя интересного. Закончив интервью, Аллейн передал Леджа под опеку констебля Оутса, из ноздрей которого торчали кусочки ваты.

– Полагаю, вам необходимо отвезти его в участок, – сказал Аллейн.

– Я требую освобождения под залог, – дрожащим голосом воскликнул Ледж.

– Мистер Харпер разберется с этим, – заявил Аллейн. – Пока же вы официально находитесь под арестом за противоправное поведение.

– Я никого не убивал. Но понимаю, к чему вы клоните. Это начало конца. Хотите пытками вырвать у меня признание, да? Но я клянусь всем святым…

– Вы арестованы за нападение на офицеров полиции, – устало произнес Аллейн. – В связи с чем я должен повторить, что вы имеете право хранить молчание, ибо с этого момента каждое произнесенное вами слово может быть использовано против вас.

Покончив с этим, Аллейн мысленно возблагодарил Господа, когда вновь впавшего в истерику Леджа наконец увели. Харпер, Оутс и еще один констебль должны были отвезти его в Иллинггтон и посадить под замок в камеру предварительного заключения.

– Между прочим, полковник опять прикатил в участок, – сказал замороженным голосом Харпер. – Оттуда и звонил, когда вы находились наверху. Похоже, у него опять машина сломалась. Не понимаю, почему он, занимая такой высокий пост и обладая неплохим состоянием, продолжает ездить на старье и не купит себе новую машину. Но не будем об этом… Кстати, он хочет, чтобы я привез его сюда или, наоборот, отвез вас к нему. Короче говоря, несмотря на поздний час, нам сегодня от него не отделаться, как бы ни хотелось.

– Прежде чем куда-либо ехать, мне необходимо проведать Фокса и снова уложить его спать, если он проснулся, – ответил Аллейн. – Кроме того, я должен переговорить с доктором о его состоянии.

– Большое спасибо за заботу, сэр, но ничего этого не требуется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы