Читаем Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник) полностью

<p>Глава 17</p><p>Признание священника</p>I

– Не расскажете? – мягко спросил Аллейн. – Очень жаль. Тогда нам придется…

– Что придется?

– Пойти другим путем. Расспрашивать слуг об отношениях между мисс Прентис и ее молодым кузеном. Внимательно прислушиваться ко всем деревенским сплетням…

– Я думала, – вспыхнула Дина, – что в наши дни работа в отделе уголовного розыска – это все-таки благородное дело.

– О нет! – воскликнул Аллейн, покраснев. – Вы очень сильно заблуждаетесь!

– Я сказала не то, что следует, – признала свою ошибку девушка.

– Это было непростительно, моя дорогая, – заметил ее отец.

– Не вижу в этом ничего оскорбительного, – весело ответил Аллейн. – Это было подмечено очень точно.

Но лицо мистера Коупленда порозовело от смущения, и Дина тоже покрылась румянцем от переживаний. Однако пастор продолжал:

– Дина, ты нарушила свое обещание, и к этой вине добавляешь невоспитанность и неоправданную самоуверенность. Ты вынуждаешь меня объясниться с мистером Аллейном. – Он повернулся к инспектору и продолжил: – Моя дочь и Генри Джернигэм очень привязаны друг к другу. Это не одобряет ни его отец, ни я. Дина обещала, что они не будут встречаться наедине в течение трех недель. В пятницу истекал срок. Если мисс Прентис встретила их в тот момент, когда они полностью игнорировали данное обещание, то я уверен, что это и разочаровало, и расстроило ее.

– Ничего подобного! – закричала Дина. – Она не была ни опечалена, ни расстроена этим. Она была мертвенно-бледной от злости.

– Дина!

– Ох, папочка, ты закрываешь на все глаза! Ты должен наконец понять, что это за женщина. Кому это знать, как не тебе?

– Дина! Дина! Я настаиваю…

– Нет! – воскликнула его дочь. – Нет! Вначале ты обвинял меня в том, что я что-то от тебя скрываю. Теперь же, когда я откровенна, тебя это также не устраивает. Прошу прощения за то, что мы с Генри не сдержали свое слово. Но мы выдержали срок практически до конца, и я не считаю, что в пятницу днем произошло что-то ужасное, и не допущу, чтобы о нас с моим женихом поползли грязные слухи. Прошу простить меня за грубость в адрес мистера Аллейна. Я хочу сказать… О, папа… Прости!

Инспектор не мог сдержать смех.

– Дина! Дина! – повторял пастор.

– Да, я действительно очень сожалею. А теперь, мистер Аллейн, я скажу вам, что, по нашему с Генри мнению, мисс Прентис немного не в себе. Это общеизвестный феномен старых дев. Она пыталась подавить свою женскую природу с помощью религии. Ничего с этим, папа, не поделать. Это так. Но кузина Джернигэмов потерпела неудачу. Она становится все более подавленной, а когда видит двух молодых здоровых людей, любящих друг друга, то просто приходит в ярость.

– Это я потерпел неудачу, – сокрушался священник, беспомощно глядя на свою дочь.

– Нет, не ты. Ты ангел, но старомодный.

– Мне было бы интересно узнать, – поинтересовался Аллейн, – а как ангелы долетают до наших дней?

Дина улыбнулась.

– Если бы вы слышали мисс Прентис! – произнесла она. – Она наговорила нам кучу самых ужасных вещей. Она предположила… о, это было за гранью. Все, что эта женщина нам говорила, было насквозь пропитано ядом.

– Никто из вас не пытался ее остановить? – спросил Аллейн.

– Пытались, – ответила Дина, – но напрасно. Высказав все, она плюнула и пошла вверх по дороге, а мы отправились по домам.

– А что мистер Джернигэм?

– Мне кажется, он пошел на Клаудифолд.

– По крутой тропинке? Он не пошел вместе с вами? – удивился инспектор.

– Нет, – ответила Дина. – Не пошел. А что в этом особенного?

II

– Никак не могу понять, – сокрушался пастор, – как эта история связана с трагедией?

– Обещаю вам, – успокоил его Аллейн, – что никакая информация, не имеющая отношения к делу, не будет обнародована. Мы не заинтересованы ни в чем, что не имеет отношения к самому происшествию.

– Что ж, это с делом никак не связано, – заявила Дина. – Для меня и Генри это не имеет никакого значения.

– Что ж, – мягко произнес Аллейн, – давайте беспристрастно все проанализируем. Чем вы оба занимались в субботу после полудня? Это было вчера.

– Мы оба были дома. Папа пошел спать, а я повторяла свою роль.

– Во сколько вы вчера вечером приехали в ратушу?

– Мы вышли из дома в шесть часов тридцать минут, – ответил мистер Коупленд. – И пошли по дорожке через наш сад и рощу.

– Там кто-нибудь был?

– Да. Глэдис Райт была там, правда ведь, Дина? Она одна из лучших наших помощниц – и отвечала за программки. Она стояла в вестибюле ратуши. Думаю, остальные девушки либо уже были там, либо приехали сразу же следом за нами.

– Вы сможете точно рассказать мне обо всем, чем занимались до момента трагедии?

– Конечно, смогу, – отозвался пастор. – Я убедился в том, что и копия пьесы, и велосипедный звонок, в который мне нужно было звонить, на своих местах. Затем я сел в кресло на сцене. Мне не хотелось мешать подготовке остальных, и нужно было следить, чтобы никто из зрителей не вошел за кулисы. Я был там, пока Дина не позвала меня, чтобы поговорить с мисс Прентис.

– Вы предполагали, что она не сможет играть?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы