Читаем Преломляя свет (ЛП) полностью

— Наше топливо, — заметив удивленные глаза Гермионы в первый рабочий день, Маурицио с сильным итальянским акцентом оправдывал огромное количество сахара, которое растворялось в его маленькой кружке. Владелец кофейни Жан Карло предупреждал, что стая этих официантов будет возвращаться около семи вечера за добавкой, а потом еще разок после работы. Гермиона задавалась вопросом, а они вообще спят?

— Ты придешь на дискотеку сегодня? — спросил Маурицио, опираясь на барную стойку и стараясь загипнотизировать ее глубиной омута своих карих глаз, обрамленных черными бархатными ресницами. Бесспорно, он был неотразим, и Гермиона не сомневалась в том, что он знал это и воспользовался данным преимуществом, посетив постель каждой девушки в этом городе и в близлежащих провинциях.

— Разве ты не работаешь? — хитро улыбнувшись, спросила она. Вопреки голосу разума, ей нравилось флиртовать с ним.

— Вечеринка допоздна, — он произнес, беспечно махнув рукой. — Я приду к десяти или к одиннадцати. Но только с условием, что ты тоже там будешь.

Он приподнял голову и вновь взглянул на нее.

— Нееет, не думаю, что у меня выйдет, — ответила Гермиона, разведя руки в стороны, а потом засмеялась, когда увидела перед собой щенячье выражение его лица. — Завтра я работаю в утреннюю смену.

Помимо инстинкта самосохранения, который подсказывал ей, что стоит избегать каких-либо связей с таким парнем как Маурицио, ее тревожило то, что танцы на дискотеке едва ли будут уместны, учитывая обстоятельства.

— Ты разбиваешь мне сердце, — покачал головой он.

Тот факт, что другие официанты, все как на подбор темноволосые и белозубые красавцы, выкрикивали возгласы одобрения в сторону Гермионы вперемешку с издевательствами над Маурицио, не помогал делу.

Она искренне засмеялась и по-доброму улыбнулась ему.

— Может, в другой раз.

Парни ликующе забренчали кофейными бокалами по барной стойке, как бы подбадривая Маурицио, а после двинулись в сторону выхода, прощаясь и направляясь каждый на свою работу.

Гермиона помахала им на прощание.

— Alla prossima{?}[В следующий раз], — душевно произнес Маурицио, положив руку на сердце, и подмигнул.

***

Гермиона не могла не насладиться видом, открывшимся ей по пути домой после работы: теплые лучи закатного солнца, неровная брусчатка и проносящийся мимо мопед Vespa{?}[культовый итальянский мопед, производится с 1946 года]. Все напоминало ей о том, как сильно это место отличается от дома. И насколько же это прекрасно.

Однако Гермиону не покидали тревожные мысли. Сейчас самый разгар войны. Время, когда ты постоянно находишься в подвешенном состоянии, так как не можешь быть уверен в том, что будет дальше. Периодически волны парализующего страха за друзей, родителей и будущее накрывали ее. Но все эти переживания помогали наслаждаться моментом и радоваться мелочам. Например, прогулкой до своей маленькой уютной квартиры после успешного рабочего дня.

Через пару минут она дошла до входа в здание, где располагалась квартира. Отперев огромную деревянную дверь, она поднялась по высокой винтовой лестнице на четвертый этаж. Входя внутрь, Гермиона была предельно осторожна и сразу заметила, что что-то изменилось.

Осмотревшись по сторонам, она обратила внимание на дорожную сумку возле стола и завернутые в бумагу подсолнухи на кухонной стойке. И в этот момент до нее донесся звук воды из душевой ниже по коридору, а в воздухе начал витать слабый сладковатый аромат.

Ее напарник приехал.

Нервы сжались в тугой комок, и она занялась поиском вазы для цветов, попутно распахивая окно во избежание послеполуденной жары от палящих лучей. Предположив, что Луна может быть голодна, Гермиона поставила кипятиться воду для приготовления пасты. Пока вода нагревалась, она вспомнила о купленном на овощном рынке салате и решила, что поздний ужин может оказаться не таким уж и плохим. Может, Луна захочет выпить чаю? Или здесь слишком жарко для такого напитка? Неотрывно глядя на чайник и полностью погружаясь в свои мысли, она стояла посреди кухни, пока не услышала звук открывающейся двери в коридоре.

Гермиона повернулась в сторону звука с улыбкой, и слова приветствия почти слетели с ее губ.

Почти.

Ее улыбка мгновенно испарилась, как только она взглянула на вошедшего.

— Лаванда Браун? — шок, который она испытывала внутри, насквозь пропитал ее слова. Но на замену ему быстро пришла ярость. — Что ты здесь делаешь?

— Я твой напарник, — просто и коротко ответила Лаванда, дотронувшись до кончика полотенца, в которое были завернуты мокрые волосы.

Застыв на месте, Гермиона несколько раз моргнула, безуспешно пытаясь вымолвить хоть слово. Тем временем, Лаванда сделала небольшой шаг вперед.

— Знаю, это неловко, но, — начала она.

— Неловко?! — злобно усмехнулась Гермиона. — Это чертов абсурд!

Лаванда вздохнула и перевела взгляд в сторону.

— Я понимаю, какой шок ты сейчас испытываешь. У меня была пара дней, чтобы свыкнуться с этой информацией, но я до сих пор… — она не стала договаривать фразу и взмахнула рукой. — Но вот мы здесь.

— Зачем тебе вообще понадобилась защита? — закричала на нее Гермиона.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези