Читаем Preludio forte полностью

Он кивнул и перешел через дорогу, где и устроился у своего излюбленного дерева. Кирис растерянно посмотрел на бумажку и неловко затолкал ее в карман.

- Вот видишь, Кир, - сказала ему Фуоко, - теперь ты сможешь стать полноправным гражданином. Депортация тебе больше не грозит, и в армию тебе идти незачем.

- Я не возьму деньги, - процедил Кирис сквозь зубы.

- Ну и дурак. Тогда тебя из страны выбросят. Или погибнешь где-нибудь по-дурацки. И меня больше не увидишь.

- Тебя? - Кирис даже потерял равновесие и ухватился за ворота, чтобы удержаться. - Да на кой ты мне сдалась, принцесса избалованная?

- От шпаны уличной слышу! - не удержалась Фуоко. - Ох... ну... Кир, ты не думай, что я навязываюсь, но...

Она набрала воздуху в грудь и задержала дыхание.

- ...но раз ты меня спас, то можешь требовать чего угодно, - наконец выпалила она. - Даже... даже...

Чувствуя, как горят щеки и перехватывает горло, она опустила глаза.

- Даже переспать... - наконец выдавила она из себя.

Взглянуть на Кириса она не осмеливалась. Неизвестно, что хуже увидеть на его лице: самоуверенную победную ухмылочку, какая у нее ассоциировалась с мужчиной, затаскивающей женщину в постель, или отвращение к предлагающей себя шлюхе.

Кирис присвистнул.

- Эк тебя зацепило, принцесса, - пробормотал он. - Слушай, ну-ка, посмотри на меня.

Фуоко несмело подняла глаза. Вопреки ожиданиям лицо парня оставалось совершенно серьезным и сосредоточенным.

- Я же, кажется, четко сказал: мне платы не нужно. Никакой. И такой - тоже. Слушай, ты вообще хоть раз в жизни перепихнулась с кем-нибудь? Ну вижу же, что нет. И нафига тебе нищеброд вроде меня? Для первого раза нужны мягкие постели, простыни шелковые и подушки горой, а у меня только жесткая койка и тонюсенький матрас в душной комнате. Да и потом, если твой папаша узнает, он мне точно глотку перережет. Ну нафиг.

- Кир, но я тебе нравлюсь? Хоть чуть-чуть?

- Фучи, ты девчонка красивая, на тебя многие западают, хотя и подойти боятся. Но нам с тобой ничего не светит. Знаешь, когда бедняк склеивает принцессу, а потом они вместе живут счастливо до самой смерти - так только в фильмах случается. И потом, не хочу я, чтобы ты со мной в койку прыгала потому, что обязанной себя считаешь. В общем, я же сказал - забей.

"Ох и намаетесь же вы в жизни друг с другом", - как наяву вдруг услышала Фуоко рисин голос.

- Дурак... - прошептала она еле слышно.

- Раз, два, раз, два... Всем меня слышно? - разнесся над школьным двором из динамиков голос директрисы, и она сама появилась на маленьком балкончике третьего этажа. Гул голосов над школьным двором приутих. - Внимание, слушайте объявление. Как многим из вас уже сообщили по телефону, школа "Бабочка" продолжает работать, тем более что на носу конец учебного года, и у старших классов начинаются важные тесты. Тем, кто надеялся на досрочные каникулы, придется разочароваться. Однако поскольку во время позавчерашней неразберихи пострадали и не могут выйти на работу некоторые учителя, в расписание временно внесены изменения. У классов с первого по четвертый учебный день сокращается до трех уроков, с пятого по седьмой - до четырех, в старших классах все по-прежнему. Изменения в расписании занятий висят на доске объявлений. А теперь прошу всех пройти в классы, звонок через пять минут.

Гвалт нескольких сотен голосов взметнулся с новой силой, но двери школы распахнулись, и толпа начала медленно в них втягиваться.

- Ну, пошли? - как ни в чем не бывало осведомился Кирис. - Или подождем чуток, чтобы через толпу не проталкиваться?

- Идем, - вздохнула Фуоко. - А то закроют ворота, останемся на улице...

Они медленно пошли по двору. Большинство школьников уже столпилось у дверей, но тут и там стояли мелкие и большие группы, оживленно что-то обсуждавшие.

- ...настоящие пришельцы, точно говорю! С бластерами! - поймала Фуоко краем уха быструю мальчишескую скороговорку. - На корабле прилетели и кольчона расстреляли! А он взорвался!..

- Балда! - возразили ему. - Там полк спецназа от волют отстреливался, а пришельцы прилетели и всех их перебили. А кольчона пришельцы науськали! Та замаскированная, из восемь-первого...

Фуоко стиснула зубы. Наверняка одноклассники уже распустили языки на три цулы, и их россказни о случившемся трансформировались в самые невероятные истории. Ну да, теперь Риса окажется виноватой во всех грехах.

Только бы она выжила!

- Сэрат дэйя Деллавита? - осведомился вкрадчивый голос, и рядом словно из ниоткуда возник неприятного вида субъект: в неряшливом обдерганном свитере и дешевых черных очках, с длинными патлами, дымящейся в зубах папиросой и большим блокнотом в руках. - Можно задать пару вопросов?

- Вы кто? - неприязненно спросила Фуоко. - Откуда вы меня знаете?

- Я репортер газеты "Трибуна" Ханс Марвелла, - представился субъект. - Такую знаменитую персону, как вы, не знать нельзя. Скажите, правда ли, что позавчера днем вы вместе с вашим классом ездили на Косой пляж?

- Ну, правда.

- А правда ли, что одна из ваших одноклассниц оказалась замаскированной Чужой? - Его карандаш быстро побежал по бумаге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги