Читаем Preludio forte полностью

- Дэй корреспондент, немедленно покиньте класс, - Риса мотнула головой в сторону двери. Потрепанный субъект злобно глянул на нее, но смолчал и выскочил вслед за остальными. В классе воцарилась гробовая тишина, которую, впрочем, немедленно разбила мымра.

- Серенова, что все это значит? - недовольно осведомилась она. - Мне сказали, что ты погибла.

- Нет, дэйя Канелла, я жива.

Риса повернулась к классу и низко поклонилась.

- Приношу нижайшие извинения за случившееся. Позавчера на пляже сгорела всего лишь дистанционно управляемая кукла. Я испортила ее, перегрузив энергосистему, когда держала гравитационный щит. Я очень рада, что вы все остались живы и не пострадали, и мне жаль, что некоторые из вас испытали печаль, неправильно поняв ситуацию.

- Риса, а ты сюда на космической тарелке прилетела? - немедленно осведомился неугомонный Навона. - Ну скажи же!

На него зашикали.

- Нет. Мне всего лишь пришлось провести сюда новую куклу из... другого места. Еще раз извиняюсь, но у вас идет тест, и я не хочу его прерывать. Дэйя Деллавита, дэй Сэйторий, пройдите, пожалуйста со мной. С вещами. Свои тесты оставьте на партах.

Фуоко вскочила, а позади нее с грохотом отодвинул стул Кирис.

- Серенова, что ты себе позволяешь? - изумилась мымра. - Эйлалия, может, мне кто-нибудь объяснит, что происходит?

- Потом, Амрия, - остановила ее директриса. - Деллавита, Сэйторий, идите с Сереновой.

Фуоко лихорадочно сунула в портфель тетрадь и пенал и проскользнула между парт, остановившись рядом с Чужой. Тяжело ступая, подошел Кирис.

- Сожалею, что не могу удовлетворить ваше любопытство прямо сейчас, - Риса еще раз поклонилась классу. - Но я с большим удовольствием наслаждалась вашим обществом. Возможно, мы еще увидимся. Спасибо вам за понимание и сочувствие. На сегодня я вас оставлю.

По классу пронесся стон разочарования.

- Ага, а Деллавиту с собой потащила! - пробурчал Чезаре. - Ну, понятно, к богатеньким везде особое отношение.

- Если бы ты, сэрат дэй мой Чезза, хоть раз набрал на тесте больше сорока баллов, - усмехнулась Риса, - я бы и к тебе не хуже отнеслась. А так сам виноват.

И она вышла из класса. Фуоко торопливо бросилась за ней.

Два полицейских в коридоре нерешительно переминались с ноги на ногу. Перед мужчиной в костюме они выглядели нашкодившими детьми.

- Но ведь пострадавший обвиняет его... - мямлил старший.

- Я думаю, что сейчас пострадавший отзовет свою жалобу, - неприязненно сказала Риса, и все дружно оглянулись на нее. - Дэй как-вас-там, вы утверждаете, что этот юноша ударил вас по лицу, когда вы пытались брать интервью у дэйи Деллавиты?

- Утверждаю! - взвизгнул незадачливый корреспондент. - Он мне нос сломал!

Над верхней губой у него и в самом деле виднелись растертые струйки крови, но даже на взгляд Фуоко нос у него выглядел совершенно нормальным.

- Как профессиональный врач, дэй, я не вижу у вас ни малейших признаков сломанного носа. Только небольшая гематома на скуле и легкое носовое кровотечение. Дэя Сэйтория обвинят в хулиганстве первой степени, за что предусмотрены как максимум штраф в двести леер и десять дней тюремного заключения. В данном случае, могу предположить, больше сотни он не заплатит и о тюрьме речь даже и не идет. А вот вы, дэй, только что в присутствии двух полицейских и сотрудника ССО признались в незаконном проникновении на территорию школы, что карается штрафом до пяти тысяч леер и заключением на срок до года. Есть такой закон "О противодействии педофилии", если вы не забыли.

- А еще я скажу отцу, что ты меня лапать пытался! - мстительно добавила Фуоко. - И тогда он тебя вообще порвет.

- Дэй полицейские! - корреспондент отступил назад, словно боялся, что его сейчас ударят. - Вы видите, мне угрожают! Почему здесь командует какая-то соплячка?

- Я известна вам как Риса Серенова, - спокойно произнесла Риса. - И честно признаюсь - меня блевать тянет от подонков вроде вас, так что на интервью даже и не надейтесь. Вы уверены, что все еще хотите дать делу официальный ход?

Челюсть субъекта медленно отвисла, глаза округлились. Он отступил на шаг, потом еще на шаг, потом вдруг повернулся и бросился бежать по коридору.

- Да, не задался у мужика день, - зло фыркнул Кирис. - Хорошо бы он еще на лестнице ногу сломал!

- Кир, - Риса повернулась к нему. - С одной стороны, я прекрасно тебя понимаю, гораздо лучше, чем ты думаешь. С другой - я хочу, чтобы ты пообещал дэй полицейским, что больше не станешь хулиганить таким образом. Сейчас же. И не забывай, я вижу ложь.

Кирис насупился.

- Ну, не буду, - буркнул он. - Просто он к Фучи прикопался. Я же знал, что такая сволочь, как он, понапишет, а она вообще не врубалась!

- Ну и замечательно, - с облегчением усмехнулся старший полицейский. - Считаем инцидент исчерпанным. Честно говоря, не очень-то и хотелось тому придурку помогать. Сам помню, какую херню в "Трибуне" про полицию писали. Пошли, Джок.

И полицейские вразвалку удалились вслед за корреспондентом. Мужчина в костюме переглянулся с Рисой, поймал ее едва заметный кивок и последовал за ними.

Из класса вышла директриса, плотно прикрыв дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги