Читаем Preludio forte полностью

Дойдя до сцены, сопровождаемые прожекторами Чужие обошли оркестровую яму с двух сторон и синхронно поднялись по лестничкам. Уита не удержался и, максимально выжав рычаг трансфокатора, крупным планом снял совершенно не прикрытые туникой идеальные ноги женщины. Впрочем, при такой верхней подсветке и резких тенях все равно ничего толком не получится. Две фигуры, мужская и женская, ярко высвеченные прожекторами, сошлись в центре сцены и замерли, повернувшись к залу. Их увеличенные изображения тут же появились на экране за сценой.

- Привет-привет, мальчики и девочки! - пропела девица. - Меня зовут Майя, на тот случай, если кто успел забыть после самолета.

Несмотря на то, что рядом с ней не наблюдалось и намека на микрофон, ее слова раздавались из динамиков звуковой системы по всему периметру зала. Неужели они могут заставить работать миниатюрные радиопередатчики?

Мужчина неторопливо произнес несколько слов на камиссе. "Я Камилл, - в наушнике тут же прорезался переводчик. - Рад приветствовать уважаемую публику".

Оба паладара широко развели руки, обняв друг друга за плечи, а над обращенными кверху ладонями свободных рук вспыхнуло яркое колеблющееся пламя, окруженное короной миниатюрных молний - и в тон ему вспыхнули и загорелись переливающимся белым светом глазницы Чужих. Как раз сейчас прожекторы пригасли, оставив сцену в почти полной темноте, в которой огни выделялись особенно ярко. Уита яростно жал на спуск, делая то быстрые серии снимков, то отдельные кадры с большой выдержкой (пленка, пленка не та, ххаш!) Потом камера протестующе вжикнула - кончилась кассета - и тут же свет над сценой вновь загорелся в полный накал. Огни над руками и в глазах пришельцев погасли. Пока стажер лихорадочно менял кассету, мужчина снова заговорил.

- Надеюсь, увиденные фокусы впечатлили вас достаточно, чтобы развеять подозрения в мошенничестве, - донес переводчик его слова. - Для особо неверующих после пресс-конференции можем устроить отдельный цирковой сеанс.

- А теперь, мальчики и девочки, - подхватила девица Майя, - мы в двух словах расскажем о себе, после чего вы наконец-то сможете задать вслух те три с половиной миллиона вопросов, что вертятся у вас на языке. Хотя мы тут вдвоем, вещать стану я как наиболее обаятельная и привлекательная. Верно, Камилл?

- Если я попробую с ней не согласиться, она смертельно обидится, но первенство все равно не уступит, - пожал плечами Камилл, скрестив руки на груди и глядя в зал. - Не родился еще мужчина, способный переговорить женщину, неважно, на Палле или за ее пределами. Придется уступить грубой силе.

По залу прокатились смешки.

- Когда она вас окончательно заболтает, бросьте в нее чем-нибудь тяжелым, - добавил Камилл, отходя к столику в центре сцены и небрежно разваливая на стуле. - Иначе ее не остановить.

- Точно, бросайте, - согласилась Майя. - Я подхвачу и брошу в него, чтобы советов поменьше давал.

Уита тряхнул головой. Двое на сцене вызывали у него ассоциации с кем и чем угодно - с эстрадными комиками, поддатой семейной парой на дружеской вечеринке и так далее, но только не с Чужими. Если бы еще вчера вечером кто спросил, чего он ожидает от первого контакта, он наверняка бы вообразил что-то торжественно-возвышенное: фанфары, военный парад, салюты, премьер-министр Кайтара перед телекамерами приветствует летающую тарелку, спускающуюся на площадь перед зданием Уммы... Но чтобы вот так, в виде разговорно-попсового номера в оперном театре на другом континенте?

Видимо, такая мысль пришла в голову не только ему одному, потому что Аис рядом оторвался от окуляра камеры, пихнул его локтем в бок и прошептал:

- Учись, салага, как на публику работать нужно.

- Итак, девочки и мальчики корреспонденты, а заодно и остальное население планеты Палла! - тем временем провозгласила Майя, вздымая руки к потолку. - Мы паладары. Мы здесь. Мы прилетели. Не ждите от нас золотого века и готовых решений: мы явились, чтобы дружить и советовать, но жить вам придется и дальше собственным умом. Паладары - межзвездная торговая организация, целью которой является обмен товарами между различными цивилизациями, и с сегодняшнего дня Палла включена в нашу коммерческую сеть.

- При условии, конечно, что вы найдете, чем торговать, - добавил Камилл, разглядывая ногти. - Пока, прямо скажем, изучение местного рынка нас не вдохновляет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги