Читаем Preludio forte полностью

То, что поначалу выглядело просто темным пятном на паркете, оказалось мумифицированным трупом, валяющимся на полу в скрюченной позе. Судя по истлевшим остаткам одежды - женщина. Рот раскрыт в мучительном вопле, пустые глазницы уставились в потолок. Риса подошла к нему и опустилась на корточки.

- Как она погибла, Кир? - вслух спросила она. - Может, ее убили мародеры. Или волюта пробралась через открытое окно. Или просто сердечный приступ из-за паники... неважно. Главное, что она мертва. Кем она была при жизни? Хорошей или плохой матерью? Доброй женой или невыносимой мегерой? Ценным специалистом у себя в фирме или просто домохозяйкой? Кто сейчас вспомнит? Главное, Кир, что она мертва, и от нее не осталось ничего, кроме костей.

Она посмотрела на него через плечо.

- Понимаешь, Кир? Смерть - конец всего. После того, как ты умираешь, для тебя уже неважно, как ты жил и как умер. Тебя больше нет. Почему же ты так стремишься умереть?

- Я? - опешил Кирис. - Ты точно трехнутая. Ничего я не стремлюсь...

- Человек, дерущийся только ради мести, погибает, и очень быстро. Ты можешь выжить, только если защищаешь других. Если помнишь, что тебе обязательно нужно вернуться к кому-то, кто тебе дорог. Иногда не остается другого выхода, кроме как умереть в бою, но не торопись разбрасываться своей жизнью по пустякам.

- Да ты-то что понимаешь! Ты девчонка. Тебя все равно в армию не возьмут.

Риса распрямилась и медленно подошла к нему. Она протянула руку и положила ладонь ему на грудь. Даже сквозь рубашку его обожгло неожиданным теплом.

- Мне приходилось драться, Кир. И приходилось убивать одних людей, чтобы защитить других. Но я всегда помнила, что есть цель, ради которой я живу, работаю и сражаюсь. А вот у тебя такой цели нет. Ты, наверное, станешь хорошим солдатом и прекрасным убийцей. Ты нашел себе оправдание: месть врагу. Но те, кто лишь мстят, превращаются в чудовищ - а потом умирают.

- Ты говоришь, как старуха... - пробормотал ошарашенный Кир. - И вообще, где мелочь пузатая вроде тебя, интересно, могла драться и убивать? Выдумала ты все.

- Может, и так. Но я смотрю в будущее. А ты идешь по жизни спиной вперед и видишь лишь прошлое. Его нельзя забывать, в нем слишком много горьких уроков, но и жить только им тоже нельзя. Никакая месть не вернет к жизни мертвых, Кир. И твою мать - в том числе.

Она убрала руку.

- Пойдем, здесь нет больше ничего интересного.

Проскользнув у него под мышкой, Риса вышла на лестницу. Отпечаток ее ладони, казалось, все еще горел у Кириса над сердцем. Он снова взглянул на труп, бессмысленно уставившийся в потолок мертвыми глазницами. Извини, мысленно попросил он, делая отгоняющий злое жест. Мы не хотели тебя тревожить. Спи и дальше и не тревожь людей ночами.

Он уже повернулся, чтобы выйти, но его взгляд скользнул по полу, покрытому толстенным слоем пыли. Его собственные следы казались совершенно отчетливыми, виднелся каждый рубчик на подошвах, но там, где взад и вперед прошла Риса, виднелись широченные круглые пятна, как от слоновьих ног. Похлопав глазами и так ничего и не поняв, Кирис сбежал по лестнице и пропихнул себя сквозь щель на улицу, зацепившись ранцем и едва не ободрав пуговицы на куртке. Солнечный свет и свежий ветер после затхлости старого дома обрушились на него живительной волной.

Риса ждала его, стоя за оградой на тротуаре.

- Слушай, тебе точно четырнадцать? - осведомилась она совершенно другим тоном, чем в доме, почти что веселым и беззаботным. - Ты такой здоровый! Больше многих взрослых.

- Точно, - Кирис, боявшийся, что Риса опять начнет читать ему проповеди, с облегчением воспринял смену темы. - Я уже отца на полголовы перерос. Он шутит, что слишком много меня кормит, и что еще немного - и я в доме не помещусь.

- Да, в двери ты уже плохо пролазишь, - со смешком согласилась спутница. - Между прочим, мы уже прошли полпути до Хорта. И никаких призраков. А ты боялся...

- Призраки появляются ночью, - Кирис зашагал в прежнем направлении, и спутница пристроилась рядом. - А днем, говорят, здесь можно наткнуться на волюту. Или еще каких-то чудищ. Они набрасываются стаей и съедают человека за секунды.

- А ты сам видел?

- Нет. Но люди болтают.

- Люди много чего болтают.

- Ну, не все же врут. Слушай, Риса, а ты откуда?

- Я - Чужая. Пришелица. Из космоса прилетела и теперь вас изучаю, чтобы завоевать.

- Ага, и я тоже знаменитый космодесантник. Не, серьезно?

- Я же говорила - из Акихамы. Город такой в Кайнане.

- А как сюда попала? И где твои родители?

- Я сирота. Родители умерли, когда мне еще и пяти лет не исполнилось.

- А как в Кайтаре оказалась? И почему на государственном попечении?

Риса не ответила. Она шагала, глядя в землю и снова держа портфель перед собой, словно защищаясь.

- Ну, не хочешь - не говори. А деньги у тебя откуда? Золото?

- Кир, не спрашивай, - попросила Риса. - Секрет, я не могу сейчас рассказать. Потом все узнаешь.... может быть.

- Ого! Ну у тебя и тайны! А что нужно сделать, чтобы ты рассказала?

- Удиви меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги