Читаем Preludio forte полностью

Параллельный проспект встретил их шумом продуктового рынка. До закрытия оставалось немного, но и покупателей, и продавцов пока что хватало. В битом льду на прилавках устроились аккуратно разложенные креветки, морские окуни, треска, моллюски, а кое-где - даже и огромные серо-черные лобстеры, угрожающе вытянувшие массивные клешни. В других секциях лежали и висели на крюках разделанные туши свиней и куски коровьих туш. Бананы, апельсины-корольки, яблоки и прочие фрукты расположились симпатичными горками, зазывая ценниками: всего пол-лееры за катти! Только одна леера за два с половиной! На столах у самой дороги манили к себе рассыпанные груды сладостей. Стояли витрины мороженщиков, где за прозрачными стеклами располагались лотки с розовой, коричневой и белой сладкой массой. В нос ударил невообразимый смешанный запах сырого мяса, морепродуктов и фруктов, за который Кирис так любил это место. Рот у него тут же наполнился густой слюной, а живот недовольно пробурчал в том духе, что с пустым кошельком здесь делать нечего.

- Я есть хочу, - в унисон с его мыслями заявила Риса. - Ты знаешь какое-нибудь приличное заведение?

Ну вот, теперь ее еще и кормить. А в кармане грустно звенят медью две лееры и пять монеток по десять солей...

- Я плачу за нас обоих, - Риса словно читала его мысли. - Главное, место покажи.

- Вот еще! - с облегчением буркнул Кирис. - Я и сам за себя заплатить смогу.

- Ну да, ограбишь еще парочку прохожих, и заплатишь, - согласилась девушка. - Кир, я не шутила, когда говорила насчет полиции. Я не знаю, где ты станешь брать деньги дальше, но если продолжишь совершать преступления, попадешь в тюрьму. Тебе уже четырнадцать, и у тебя не только частичные гражданские права, но и полная уголовная ответственность. Судить тебя станут как взрослого.

- Да отвяжись ты! - вспылил Кирис. Он невольно сжал кулаки, и ладонь эхом пронзило напоминание о старой боли. - И без тебя тошно. Где я денег возьму, ты подумала? У отца, что ли?

- Многие в твоем возрасте подрабатывают - в магазинах, ресторанах и так далее. А ты с твоей силой вполне можешь устроиться грузчиком. Конечно, зарабатывать деньги тяжелым трудом менее приятно, чем отбирать их у других, но так устроен мир. А теперь идем обедать. Я угощаю.

Ну и что с ней делать? Такая мелкая пигалица, а ведет себя как старая бабка. Мальчишке за занудство можно просто дать по шее, но она же девчонка.

Лапшичная Дзидзи находилась неподалеку. Старый, под стать владельцу, небольшой зал отделялся от кухни и тротуара лишь невысокими решетчатыми перегородками, и все заведение просматривалось из конца в конец: от цветочных ящиков у входа, пустых по осеннему времени, до стоящего у рабочего прилавка небольшого телевизора с водяной линзой перед кинескопом. Как всегда, днем заведение пустовало - за столиками сидели только два человека, сосредоточенно тягающие из чашек длинную тонкую лапшу и овощи и периодически прихлебывающих бульон через край. Сам Дзидзи стоял за плитой, а посетителей обслуживала Сатокана. Она подошла к столику, за который уселись Кирис с Рисой, поставила на стол стеклянный кувшин с водой и улыбнулась:

- Здравствуй, Кир-тара. Вижу, ты уже совсем взрослым стал. Гуляешь с девочками вместо того, чтобы учить уроки?

- Ничего я не гуляю, - пробурчал Кирис, чувствуя, что краснеет. - Просто так получилось.

- Мы одноклассники, атара, - сказала Риса на катару. - Я недавно в его школе. Хотя с ним и в самом деле интересно гулять, не соскучишься.

- О, ты тоже с Могерата? - Сатокана переключилась на тот же язык. - Получается, что мы все земляки?

- Да, атара. Так вышло, что я с Киром в одном классе. Меня зовут Риса Серенова. Рада знакомству, атара, прошу благосклонности.

- Я Сатокана Мэйдо, Риса-атара, дочь владельца заведения. Прошу, зови меня Сато-тара. Добро пожаловать в наш скромный ресторан. Что ты хочешь заказать?

- Тогда я Риса-таро. Насчет еды - на твое усмотрение, Сато-тара. Рассчитываю на твой вкус.

- Хм... - Сатокана критически осмотрела сначала Рису, потом кинула взгляд на Кириса. - Думаю, в честь знакомства могу предложить вам двойные порции гюдона по цене простых. По леере на каждого. И чай, разумеется, бесплатно.

- Спасибо, Сато-тара, но я могу и полностью заплатить. И за нее тоже, - отказался Кирис.

Риса переглянулась с Сатоканой.

- Гордый, - констатировала повариха.

- И глупый, - согласилась Риса. - Как все мальчишки.

- И нищий, как половина местного народа, - Сатокана улыбнулась, и в уголках ее глаз пробежали лучики добрых морщинок. - Но поскольку я хочу заполучить новую постоянную клиентку, я остановлюсь на своем специальном предложении. Два двойных гюдона по леере каждый. Годится?

- Да, Сато-тара, - быстро согласилась Риса, прежде чем Кирис успел повторить отказ. - И я плачу. Он из-за меня сегодня без денег остался, так что придется кормить, чтобы с голоду не помер.

- О, наш мальчик действительно быстро растет! - звонко засмеялась Сатокана. - Спускать на женщин деньги - это так по-взрослому!

Она погладила Кириса по голове, словно малыша, и отошла к кухне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демиурги — 4. Sonata con fuoco

Coda in crescendo
Coda in crescendo

Ну хорошо, выжить не удалось — по крайней мере, в общепринятом смысле. Это пассив. В активе — примирение с отцом и возвращение в Хёнкон. Можно снова возвратиться к учебе, благо и научных руководителей теперь завались, и верный друг рядом. Да еще и изобретательные паладары не устают делать жизнь интереснее, выдумывая разные забавные штучки типа виртуального махания руками и прыгания с облака на облако. Способности прогрессируют, связь с другом только усиливается, впереди необъятное поле для экспериментов……вот только безмятежностью вокруг и не пахнет. Кольчоны все чаще накрывают паллийские города, люди восстают из мертвых, электрические штормы вырываются на свободу, и энергоплазма из жуткой экзотики становится неприятной повседневностью. А еще, грозит Палле гибель или нет, люди остаются людьми. Ненависть, застарелые обиды и фанатизм воплощаются в мстителях — благородных, самоотверженных, но всё-таки террористах. Прошлое настигает десятилетия спустя, месть уничтожает всё, в том числе своих носителей, и даже в посмертии им не суждено обрести покой. И даже в тихом защищенном Хёнконе не удается спрятаться от жестокой реальности окружающего мира.

Евгений Валерьевич Лотош , Евгений Лотош

Фантастика / Научная Фантастика / Космоопера / Социально-философская фантастика

Похожие книги