Читаем Премудрость нашего спасения полностью

Покрыв священным покровом, ставят его в сосудохранительнице во время совершения проскомидии. После начала Божественной литургии, когда совершается великий вход, впереди идет смотрящий за благочинием, потом чтецы со свечами, знаменующие Божественный свет Духа, затем — первый из священников, держа в руках алавастр мира и изображая самую благодать Духа. Держит его именно первый из священников, как совершеннейший (других).

Впереди него, по сторонам и сзади, шесть диаконов держат двенадцать крыльев, как говорит великий Дионисий, то есть рипиды. Они знаменуют Божественные Ангельские Силы и естество их разумное и бесплотное, так как и Серафимы, и Херувимы видны были пророкам с крыльями. И как те закрываются, приемля благодать, так же и мы должны делать, что и изображаем упомянутыми крыльями. В скинии Ветхого Завета над кивотом, заключавшим в себе сень грядущих благ, были изваяны и иссечены Херувимы. Они покрывали его своими крыльями в ознаменование святости и того, что в нём содержались каменные скрижали со словами Божиими [87]. Точно так и здесь: над миром, над Святыми Дарами и священной трапезой подъемлются эти рипиды, как над предметами, заключающими в себе нечто высшее, или, лучше, содержащими вместо тени — истину.

В той скинии все было прообразом: опресноки — Хлеба животного, кровь и приношение бессловесных жертв — прообразовывали Кровь Бога Слова, елей помазания был предвестием дара Святого Духа. А здесь — истинный Хлеб жизни, самое Тело и Кровь Христова, непрестанно за нас изливаемая, и помазание дара Животворящего Духа.

За диаконами, держащими двенадцать крыльев, то есть рипиды, идут прочие диако ны попарно, как велит обычай, предшествуя святыне. Остальные чины следуют за входом.

Двенадцать же крыльев — по числу двенадцати учеников, которых освятила благодать Духа в начале христианства, а отчасти — по образу двух Херувимов, бывших в скинии и имевших двенадцать крыльев, как сказано: шесть крил единому, и шесть крил другому. То же написано и о Серафимах, хотя некоторые пишут Херувимов с четырьмя крылами, а Серафимов с шестью, объясняя, что эти последние принадлежат к более высокому чину, чем Херувимы. Церковь, будучи выше закона, изображает их шестикрылыми и имеет двенадцать рипид вместо двух Серафимов.

Итак, когда чтецы выйдут — диаконы, держащие крылья, стоят по обеим сторонам пресвитера, держащего миро, воздавая ему честь и как бы приосеняя его. Когда же он достигнет святых врат, патриарх сходит со священного подножия (у престола), берет миро из рук пресвитера и возлагает на священной трапезе, воздавая большее чествование миру, даже чем Дарам, в это время ещё не освященным, или, может быть, потому, что миро более освящено молитвами. Ибо, хотя дары освящены и предложены Богу, но ещё не совершены и суть дары вместообразные, а миро, хотя также ещё не освящено, но уже дважды приняло молитвы от архиерея и было благословлено им. Или, предположу, потому что оно бывает нужно скорее (раньше), так как миро принимается прежде причащения. Ведь мы прежде помазываемся миром, а только потом причащаемся Таин. И престол прежде освящается миром, и лишь потом совершается на нем священнодействие литургии. Ибо прежде нам надобно освятиться, и тогда уже принять Святого.

Итак, возложив с левой стороны дискоса на бо жественную трапезу миро, патриарх совершает литургию. По освящении Святых Даров, сказав: и да будут милости великого Бога, прежде чем диакон скажет: Вся святыя помянувше , восходит на подножие святой трапезы и, открыв миро, знаменует его трижды.

Таким образом, миро делается уже освященным; и надобно, чтобы при этом оно не было покрыто, но чтобы прямо и непосредственно приняло освящение.


41. Изъяснение молитвы о мире

Знаменовав (миро), архиерей нисходит, преклоняет голову и читает первую молитву Господи милосердия и Отче светов .

Видишь ли теперь, что елей есть символ милости Божией? А всё другое, что входит в состав мира, служит образом Божественных Даров. Но вот оно и действительно приемлет самую благодать Духа, ибо архиерей воспоминает Того, от Кого нисходит всяко даяние благо и всяк дар совершен (говоря Ему): Ты даровал сие миро и в законе, и пророкам, и апостолам Твоим. Ниспосли на него Духа Твоего Святого и сотвори его помазанием царственным, даром духовным, освятительным для душ и телес.

Вот поистине освящаемое миро: оно подаёт освящение Духа. Вот елей радования, который весьма выразительно называется елеем, как дар милости Божией, предпосланный ещё в законе. Вот чего прообразом было миро подзаконное и что в полном свете явилось в Завете Новом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука