Читаем Премудрость нашего спасения полностью

Об архиерее <рукополагающий> говорит <прося Бога>: покажи его святым , и таким образом молитвами рукополагает его во святого.

Помазываемые миром миряне не имеют даров священства или дарований апостолов, пророков и учителей, а потому именуются святыми только по причине помазывания миром. Архиерей же, вместе с этими дарованиями, через молитвы рукоположения, получает дар святости и, что ещё больше, право быть услышанным Богом, о чём он просит во имя спасения людей.

Сказав: покажи его святым , рукополагающий архиерей возглашает: Яко свято имя Твое и препрославлено Царство Твое , потому что един Бог по естеству и препрославлен, потому что Он — освящающий и прославляющий как единый Царь и Архиерей. После возгласа рукополагающий славословит Троицу, Которая всё совершает и от Которой исходят сии дары.

Призывание Троицы, как и при крещении, совершается и здесь, равно как и при всех священных Таинствах.

Затем первые из сослужащих архиереев читают обычные прошения: о вышнем мире и спасении всех, об архиепископе как совершителе божественного дела, о деле рук его (то есть о рукоположении и самом рукополагаемом), о благочестивых царях и о всех верующих. Прочие же <архиереи> отвечают: Господи, помилуй (Кирие, елеисон). Этим они свидетельствуют, что иерарх посвящается всеми, что они согласны с <рукополагающим> архиепископом, что вместе с ним молятся и рукополагают, равно и сопричисляют к себе принимающего рукоположение. Это совершается только при рукоположении епископа, потому что при таком величайшем даре и наитии Божественного Духа должно вспоминать о всех верующих, чтобы они получили милость, и спасение, и благодать.

Архиепископ, держа руку на главе рукополагаемого — что знаменует собой покровительствующую и промыслительную благодать Божию, наитие, действие и осенение Святого Духа, или, лучше сказать, вселение благодати в рукополагаемого, — тотчас же после первой молитвы произносит вторую. Рука его постоянно на главе посвящаемого — это означает, что о чём бы тот ни стал молиться, всё совершится и всё он получит.

И как удивительна молитва архиепископа: Господи Боже, ради немощи человеческого естества, не могущего вынести явления Божества, поставивший Домостроительством Твоим подобострастных [191] нам учителей, обдержащих [192] престол Твой!

О таинство! Человек получает власть и силу Божию и удостаивается воссесть на престол Самого Бога. О чудо! Поскольку, просит молитва, человеческое естество не может вынести естества Божественного — снизойди. Ибо только тогда плоть наша всецело соединилась с Богом, когда была принята Словом. И только Дева, Матерь Его, приняла во чрево Само Ипостасное Слово воплотившееся, когда рождала Его. Посему Она есть честнейшая всех после Бога. И мы — тем же страшным устроением — удостоились столь величайшего дара — архиерейства Христа Бога нашего.

Сам, говорит молитва, <соверши> и сего, соделавшегося строителем архиерейской благодати. Вот он называется строителем величайшего дела, а потому должен быть и верным, и мудрым в должной степени. Сотвори подражателем Твоего истинного Пастыря <Христа>, полагающего душу за овец Твоих.

Вот и пастырем называется, или, точнее, должен быть пастырем, подобным Иисусу Христу, и все силы отдавать попечению о словесной пастве Его. О великий дар! Но великая и обязанность! Пастырь обязан не щадить жизни своей за овец Христовых как поставленный через рукоположение подражателем Его и пастырем, подобным Ему, как могущий совершать все Таинства Его через Него во Святом Духе.

Далее в молитве говорится: руководителем слепых, т. е. руководителем неверных к вере; наставником неразумных, т. е. одержимых неразумием ересей, дабы привести их к православию или согрешающих — к покаянию. И да будет он тем, кто наказывает непокорных и дерзких. И — учителем юношей истинному ведению, светом в мире, подобно апостолам, которые были светом мира и названы так Христом, были живым светом, или, по выражению святого Павла, светом в мире, содержащим слово жизни.

И наконец, произносится: дабы, вверенные ему души хорошо управив (ибо это главное), спасению их споспешествовал и содействовал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука