Читаем Премудрость нашего спасения полностью

Затем иерей говорит: Се Христос невидимо предстоит здесь , и наказывает посвященному быть внимательным, чтобы не пасть, так как никто не принуждает его идти против воли, но он приходит сам, по собственной воле. Посвящаемый исповедует, что идет по своему изволению.

Потом иерей опять говорит: Се Христос невидимо предстоит здесь , то есть: смотри, к Кому приступаешь — ко Христу, и с Кем сочетаешься — с Самим Христом. И <помни>, от чего отвращаешься — от мира и того, что в мире. И дав ему ножницы, иерей говорит: Возьми и подай мне , дабы тот показал свое изволение.

Если постригающий иерей есть и восприемлющий отец, то он сам берёт ножницы у постригаемого в монахи, который перед тем целует их. А если берёт их иной восприемник, то он и подает их иерею. А иерей снова подаёт их посвящаемому, который снова целует их и дает восприемнику, а тот вновь подаёт их иерею. И так до трёх раз — в честь Святой Троицы и в подтверждение совершающегося. Подавая в третий раз, иерей говорит: Се от руки Христовы приемлеши я! Страшные слова, приводящие слышащих в трепет! Потом, взяв ножницы, он прибавляет: Благословен Бог, хотяй всем спастися, и прочее, ибо нужно благодарить Бога за все спасительные дела.

Вслед за тем иерей постригает посвящаемого во имя Троицы, крестообразно остригая сверху, а волосы полагает на жертвенник, выражая этим, что они суть начало и дар Богу, как и посвящаемый, который всецело принёс себя Богу в жертву живую и богоугодную.

Далее иерей надевает на посвящаемого и принадлежности монашеского образа, запечатлевая каждую крестным знамением и произнося: Облекается раб Божий , и: препоясуется , и: Покрывается , и т. п. — во имя Отца и Сына и Святого Духа, и: Рцем о нем: Господи, помилуй, что и говорится всеми каждый раз трижды в знак того, что посвящаемый обретает себе защиту в Троице, и что на нем милость Божия, и что именно эта молитва, по преимуществу, приличествует монаху, так как испрашивает милости у Иисуса Христа.


237. Что означают одежды священного образа монашеского

Облекается , говорит иерей, в первую очередь в ризу правды и радования, взамен прежней наготы и стыда, и тленности, последовавшей за преслушанием и грехом, взамен смерти и скорби, которые святой монашеский образ низлагает через послушание и жизнь нетленную.

Потом — в паллий великого образа, во одежду, говорит иерей, нетления и чистоты, как знак покровительства Божия, дарующий за святость жизнь принимающему его жизнь вечную, и в знак божественного одеяния, которое благодать Духа дает взамен кожаных риз.

Затем — в кукуль беззлобия, шлем спасительного упования, ради осенения Божией благодатью и преобладания владычественной силы (т. е. ума) посредством смиренномудрия и свойственного невинным младенцам незлобия, в знак охранения Божия и осенения главы со всеми органами чувств.

Кукуль спускается и спереди на грудь — ради силы мысли и сердца, а также и на спину. Он обшит вокруг червлёными крестами, для того чтобы этим царственным и страшным знамением отгонять врагов, спереди и сзади нападающих на нас.

Затем облекается в аналав, сшитый из кожи, в ознаменование смерти для мира, и спереди и сзади от плеч имеющий знамения креста, или, лучше сказать, изображающий самый крест.

Иерей произносит: Восприемляй крест свой на рамех и последуяй Владыце, как это исповедал сам посвящаемый.

Потом <постригаемый> поверх этих одежд надевает кожаный пояс — препоясует , говорит иерей, чресла своя — в умерщвление плоти и в обновление духа, ради целомудрия и чистоты, и в умерщвление, насколько возможно, движений плоти, а также в укрепление против страстей и в утверждение в исполнении заповедей.

Затем посвящаемый <надевает> сандалии, во уготование благовествования мира, дабы он не повредил мысленных стоп души своей и не был уязвлен мысленными змиями в пяту помыслов, но чтобы наступал на них и попирал льва и змия, невидимых и губительных злобных зверей, чтобы неуклонно поспешал по пути евангельскому, постоянно востекая горе, где уготована нам жизнь Небесная.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука