Я пожимаю руки нескольким людям, которых я узнал в «Спасителе» и «Жемчужине». Через несколько минут Дэниел приглашает нас всех присоединиться к нему в столовой, за столом длиной в двадцать футов, накрытым по меньшей мере на двадцать персон.
Это не совсем обычная сервировка. Здесь есть хрустальные бокалы, белые тарелки, вилки и ножи на толстом пластиковом покрытии. Вся середина стола абсолютно пуста. Обычно цветы и украшения занимают место в центре, чтобы придать обеду изысканность.
Я держу лицо пустым, несмотря на то, что сердце сильно стучит под грудной клеткой.
— Садись рядом со мной, Зак, пожалуйста, — настаивает Дэниел, указывая, на стул справа от него. Конечно, он сидит во главе стола и улыбается своим гостям, как король.
Он наклоняется ко мне и бормочет:
— Я очень хочу, чтобы ты увидел сегодняшнее блюдо.
Я улыбаюсь, и даже я чувствую, какой он ледяной.
— Что это будет? — спрашиваю я.
— Ну, мы бы не хотели испортить сюрприз, не так ли? — Дэн откланивается, прежде чем переключить свое внимание на гостя слева от него.
Я молчу, вместо этого наблюдая за гостями, сидящими вокруг меня. Все выглядят совершенно спокойно, разговаривают между собой, смеются и улыбаются.
Как будто это просто другой день — сидеть за обеденным столом и ждать, пока маленького ребенка обслужат.
В столовой есть три выхода. Один ведет на кухню, где есть задняя раздвижная дверь. Второй ведет по коридору в игровую комнату и вглубь дома. Третий ведет обратно к входной двери.
Я предполагаю, что девушка находится на кухне. Я не знаю, мертва ли она уже или это будет похоже на их ритуалы в подземелье.
Мой вопрос получает ответ через пять минут, когда дверь кухни открывается, и входит пожилой мужчина, держа за руку маленькую девочку не старше шести лет.
Ее карие глаза расширены от ужаса, она смотрит на стол так, словно каждый бугимен из ее кошмаров ожил.
Монстры из ее снов были там только для того, чтобы показать ей, как они выглядят изнутри.
— Дамы и господа. Ужин подан.
Глава 38
Манипулятор
Вся информация, которую мы с Дайей собрали до сих пор, разложена перед нами на острове. Я кривлю губы, в миллионный раз обдумывая то, что мы знаем, а Дайя крутит кольцо в носу туда-сюда. Она ждет ответного звонка, чтобы получить результаты анализа ДНК крови на часах.
— Знаешь, мы так и не узнали, кто прислал мне конверт со всеми этими фотографиями и запиской, — бормочу я.
— Я знаю, — говорит Дайя, опуская руку и поджав губы. — Это так странно. Я понятия не имею, кто это мог быть.
Как раз в тот момент, когда я открываю рот, у Дайи звонит телефон. Она берет трубку так быстро, что можно подумать, будто она сидит на раскаленной плите.
— Алло? — отвечает она, нажимая на кнопку, чтобы включить громкую связь.
— Да, Дайя Пирсон? — спрашивает женский голос.
— Это она, — отвечает она, беспокойство заставляет ее глаза метаться по комнате. Она пожевывает нижнюю губу, демонстрируя крошечную щель между передними зубами, в то время как я точно так же злоупотребляю своими.
— Да, я получила результаты по образцу, который вы прислали. — Она делает паузу, и это ощущение похоже на то, когда американские горки достигают вершины холма. И только на одну секунду ты замираешь во времени, прежде чем рухнуть обратно на землю. — У нас есть совпадение. Женевьева Парсонс.
Карие глаза сталкиваются с зелеными в симфонии шока и волнения. Дайя прочищает горло.
— Отлично, спасибо, Глория. Я ценю это.
— Без проблем, — щебечет она, прежде чем линия отключается. Наступает взаимное молчание, пока мы с Дайей осмысливаем новую информацию.
— Святые угодники.
Прежде чем я успеваю полностью обработать информацию, Дайя тянется к своей сумке и достает толстый манильский конверт.
— Я провела некоторые тесты и исследования. Я нашла образец почерка Фрэнка в полицейском отчете и записку, которую мы нашли, и отправила ее аналитику. Чтобы ты знала, графология не всегда воспринимается всерьез во имя науки, но были случаи, когда она подтверждалась в суде. В любом случае, я думаю, это будет хорошим доказательством.
Мои глаза расширились от волнения.
— Правда? Дай мне посмотреть.
Она подняла палец, показывая, чтобы я подождала.
— И еще, помнишь, серийный номер на часах был неразборчив? — Когда я киваю, она продолжает. — У меня есть друг, который неплохо расшифровывает подобные вещи, и он думает, что у него есть совпадение. Вот, Адди, где настоящая улика. Если мы подтвердим, что это часы Фрэнка, на которых была кровь Джиджи, и если почерк совпадет, это будет достаточной уликой, чтобы доказать, что Фрэнк был убийцей.
— И?
Она прикусила губу.
— Я хотела подождать, чтобы открыть письмо вместе с тобой. Итак, ты готова?
Я нетерпеливо киваю головой, нетерпение раздувается в моей груди.
Она открывает конверт первой и выкладывает результаты. Положив их на остров, мы оба чуть не ударились головами, пытаясь их прочитать.
…относительно двух предоставленных образцов, было установлено, что почерк…
— Боже мой. Это совпадение! — визжу я, почти задыхаясь от волнения.
Дайя ухмыляется, задыхаясь от собственного волнения.