Читаем Преступление без наказания (сборник) полностью

— У каждого из нас есть свои конфиденциальные источники информации, господин капитан, вы же это понимаете не хуже меня. — Я постаралась говорить самым что ни на есть милым и обезоруживающе наивным голосом, каким только умела. — Вот мне и сказали, что там я могу поживиться кое-какой информацией, пригодной к употреблению в нашей газете.

— Поживились? — капитан развеселился, очевидно, надеясь, что я начну раскалываться с полоборота. Я хлопнула глазками и продолжила в том же духе. То есть в стиле девочки с голубыми волосами, когда она желает произвести хорошее впечатление на Пьеро.

— Не успела, — вздохнула я, — он был уже мертв.

— Кто «он»? — спросил капитан. — Источник?

Я молча кивнула.

— А у него были имя и фамилия? Что вас в нем так заинтересовало?

— Я знаю только, что его звали Юрием. Это и в самом деле все, что мне известно. Еще сообщили, что этот человек может кое-что рассказать о некоторых… — Я замялась, потом будто решилась и выпалила:

— О некоторых еще не раскрытых преступлениях, происшедших в нашем городе.

— О каких преступлениях? — капитан заметно напрягся, по скулам у него прогуливались желваки, он подался вперед, но я только могла пожать плечами.

— Не знаю. Я и поехала туда, чтобы узнать.

— Вот что, Ольга Юрьевна, — капитан нахмурился и взглянул на меня отнюдь не как Ромео. — Мне кажется, что вы уже обладаете какой-то информацией, но не хотите говорить, надеясь произвести сенсацию. — Капитан осуждающе покачал головой. — Поверьте, лучше будет, если вы мне все расскажете.

— Я все и рассказала, — убитым тоном произнесла я, откровенно жалуясь на несправедливость мира. Только абсолютно черствый человек мог бы мне не поверить.

Капитан оказался именно таким. Он усмехнулся и попросил меня сообщить ему все подробно — и о нашем приезде, и об обнаружении трупа, и о выстрелах.

Я рассказала, даже позволив вмешаться Ромке и дополнить свой рассказ Мне показалось, что хуже от этого не будет, а впечатление искренности только прибавится.

Капитан вел себя как-то странно: он качал головой, бросал испытующие взгляды то на меня, то на Фиму, но пока держал свои мысли при себе.

Когда я закончила, он спросил:

— Не надумали больше ничего рассказать?

— А больше и нет ничего. Это все, — честно округлив глаза, сказала я. — Действительно, все!

— Ну, ну, — капитан закурил и откинулся на спинку стула. — Ну, ну, — повторил он, — а ведь, похоже, вы даже не понимаете, что там произошло на самом деле. Причем все трое не понимаете. Вот что странно.

— Простите, вы о чем? — вяло полюбопытствовала я.

— Да все о том же, уважаемая Ольга Юрьевна, все о том же. — Капитан уже более серьезно осмотрел всю нашу компанию. — Как вы отнесетесь к сообщению о том, что никакого трупа обнаружено не было? А вот пуля в стене точно нашлась. Пока она у экспертов и пока мы знаем только, что она выпущена из ружья. Через пару дней будем знать обо всем подробнее. Может быть, это ружье у нас где-то и значится. Ну что, неожиданная информация?

Я все еще не понимала, о чем он толкует.

— Труп так сильно обгорел? — спросила я.

— Да не было его! Не было! — вскричал капитан. — Не было! Понимаете? Не нашли его Пожар и в самом деле был, но небольшой, похоже на поджог, но ни следов трупа, ни его самого нет! Вы уверены, что он вам не привиделся? А может быть, этот труп, извините, так сказать, ненароком сочинился?

Я изумленно переглянулась с Ромкой и с Виктором.

— Я — уверена! Уверена, что видела труп собственными глазами! — отчеканила я.

— Да и я тоже вообще-то, — проговорил Ромка, — сам видел. Мужик это был, вот так!

Виктор просто кивнул, и этого было достаточно.

— Знаете, о чем я думаю? — капитан задумчиво в который раз осмотрел нашу компанию. — У меня создается впечатление, что вы сами по журналистской своей практике и привычке ищете сенсацию там, где ее нет. Вот вы мне сказали, что видели кровь на теле… мгм… теле, скажем так Верно я понял?

— Было там что-то! — Теперь уже не совсем уверенно настаивала я, начав сомневаться во всем. А вдруг на нас грохнул массовый глюк и начали мерещиться трупы?..

— Ни на полу — нигде вообще следов крови не обнаружено. Правда, пожар поработал, но мы обыскали все здание, перерыли все, что можно. Трупа нет. Правда, пока не можем найти и сторожа, дежурившего в ту ночь, и, кстати, его звали не Юрием, а по-другому. Но, если он найдется, живой и здоровый, вам придется отвечать за попытки ввести в заблуждение следствие.

— Вы оказываете психологическое давление, господин капитан! — выпрыгнул с репликой Фима. — Я протестую.

— А я констатирую факт, — отрезал капитан. — Ваши друзья говорят, что труп был, а мы ничего не нашли. О чем, по-вашему, я должен думать?

— О том, чтобы поискать еще раз, — буднично подсказал Фима и, будто подслушав мою мысль, с угрозой в голосе спросил:

— Вы что, хотите сказать, что у троих людей сразу начались зрительные галлюцинации? Или они действуют по предварительному сговору?

— Не знаю, — пожал плечами капитан. — Знаю только, что трупа нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Папарацци

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Боевики / Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер