Испуг Тизера не имел границ.
— Но, дорогой мистер Симмондс, разве у вас имеются какие-нибудь причины быть недовольным мною? Неужели вы поверили во все, что обо мне рассказывают мои враги?
Но сержант не склонен был выслушивать его болтовню.
Он прервал его нетерпеливым жестом.
— Тизер, вам предоставляется счастливая возможность! Мы не можем обещать многое, но почему бы вам не облегчить свое положение чистосердечным признанием? Если бы вы были откровеннее, вам грозило бы в худшем случае пожизненное заключение, но не повешение.
Тизер закорчился, как червь.
— Я, право, ничего не знаю, право, ничего! Вас и мистера Брадлея ввели в заблуждение, если вы предполагаете, что я могу вам что-нибудь сообщить об участи бедного Ронни.
— Я, как мне кажется, не упоминал его имени, — холодно заметил сержант. — И запомните: сегодня вечером вы должны быть в «Леди Стерс». И не вздумайте бежать — это бесполезно. Я поручил слежку за вами нескольким агентам.
Глава 28
Развязка
Когда Анн и ее спутник вышли на Кевендиш-сквер, полил сильный дождь. Их ожидала закрытая машина.
— Кто-нибудь еще явился туда? — спросила Анн, заняв место в машине.
— Тизер и Мак-Гилл. Примерно десять минут назад они тоже направились туда.
— Если я не ошибаюсь, вы — мистер Симмондс, арестовавший меня тогда…
— Да, это был я, — добродушно ответил полицейский.
— В таком случае, я надеюсь, вы сможете ответить мне: мы направляемся в «Леди Стерс» по делу Ронни?
Но мистер Симмондс не удовлетворил ее любопытства.
— Мистер Брадлей может вам обо всем этом сообщить гораздо лучше, чем я.
Для Марка эта поездка не была сопряжена с удовольствием — Тизер без конца приставал к нему с различными вопросами. В неожиданном приливе доверия он рассказал о том, какое предложение ему сделала полиция.
— Разумеется, я его отклонил, дорогой Марк! Что бы ни случилось, я не нарушу слова. Я не предам тебя. Мне нехорошо при одной мысли об этом.
— Мне также не пришло в голову заподозрить тебя в этом. Ты слишком дорожишь своей собственной жизнью. Они ведь тебе не могли обещать, что, предав меня, ты избавишься от преследования и выберешься целым из всей этой истории. Если бы они выдали тебе подобное обещание в письменной форме, ты, конечно, не стал бы артачиться и спокойнейшим образом предал меня.
Он прервал свои рассуждения, потому что его вновь отвлекла мысль о моторной лодке, ожидавшей в Эссексе. Бюллетень о погоде был как нельзя более благоприятным. «Слабое волнение, легкий туман».
Прибыв к жилищу Ли Джозефа, они обнаружили, что дверь еще заперта. Марк постучал и через несколько мгновений донеслось шарканье чьих-то ног. Шиффен спустился вниз по лестнице и впустил их в дом.
— Я рад, что наконец-то хоть кто-нибудь пришел сюда, — сказал он. — Здесь развелось множество крыс и одному оставаться боязно…
— Старик уже пришел? — спросил Марк.
— Нет. До сих пор он не появлялся. Мне очень жаль, что я согласился побыть здесь сегодня вечером. Вы знаете, здесь бродят привидения. Вы можете услышать самые невероятные шорохи! Я бы сошел с ума, если бы мне пришлось провести здесь пару ночей…
— Никто не приходил сюда сегодня вечером?
— Здесь был только полицейский.
— Брадлей?
— Да. Он проторчал здесь пару часов. Я спросил, не угодно ли ему что-нибудь, но он сказал, что ничего не нужно. Я не мог ему перечить. Он разгуливал по дому, словно этот дом принадлежал ему.
Дом старого Ли был погружен в полумрак. Одна единственная лампа, прикрепленная к потолку, излучала слабый свет.
— Вы это уже видели? — спросил Шиффен и указал посетителям на шесть зеленых ламп, прикрепленных к двери. — Странная идея. Вот только непонятно, зачем это сделано?
Марк сегодня был очень словоохотлив и раскрыл старику нехитрый секрет:
— К каждой третьей ступени лестницы прикреплен контакт, включающий одну из ламп. Это своего рода предостерегающий сигнал, оповещающий о том, что кто-то направляется к вам.
— Великий Боже, как хорошо, что вы мне это растолковали! А то я не на шутку испугался, когда сегодня вечером меня навестила моя жена!
Внизу снова постучали. Марк спустился вниз, чтобы отпереть дверь вновь прибывшим. То была Анн — ее спутник заверил ее, что за нею будут наблюдать, и что ей нечего опасаться.
— Войдите, Анн, — обратился к ней Марк. — Как вы попали сюда? Вероятно, Брадлей пригласил вас. Вы пришли одна?
Она ничего не ответила и направилась наверх.
Появление Анн немного успокоило Тизера.
— Дорогая мисс Анн, вы не представляете, до чего я рад вашему появлению! — И он пожал ей руку. — Так, значит, и вас доставили сюда…
— Лучше бы ты попридержал язык! — раздраженно заметил Мак-Гилл. И снова обратившись к Анн, спросил: — Что значит этот общий сбор?
— Понятия не имею.
— За вами послал Брадлей?
Она поинтересовалась:
— А старый Ли тоже находится здесь?
Шиффен вмешался в разговор:
— Нет, мисс. Мы предполагали, что он явится после обеда. Около дома собралось множество народа, все хотят поглядеть на него.
— А мистер Брадлей тоже явится сюда? — спросила Анн.