Читаем Преступление на ранчо Кардуэлл полностью

Она и правда в опасности?

Дану испугало, что Хад, похоже, считает именно так.

Он вернулся, перейдя улицу, и она отперла дверь, чтобы впустить его. Сэвэдж закрыл её за собой и запер.

— Ничего, да? — с надеждой спросила Дана.

— Я не хочу, чтобы ты одна возвращалась на ранчо.

Она разрешила ему остаться прошлой ночью, потому что боялась за него не меньше, чем за себя. Но Дана не смогла уснуть, зная, что он был внизу, так близко.

Она покачала головой.

— Меня не прогнать из собственного дома.

— Тогда я останусь с тобой.

— Нет. То есть, я не буду сегодня одна. У нас семейный сбор. Я попрошу Клэя или Джордана остаться со мной. Я буду в порядке. В любом случае, ни у кого нет причин вредить мне, — сказала она, пытаясь убедить и себя, и его. — Это ведь не я скинула туда Джинджер Адамс.

— Но возможно, это был кто-то из твоей семьи. И, откровенно говоря, оставить наедине с тобой в доме одного из подозреваемых — не лучшая идея. — его взгляд смягчился. — Дана, почему ты не рассказала мне, что Джордан заставляет тебя продать ранчо?

Она уставилась на Хада.

— Джордан тебе сказал?

— В общем, да. Существует ли завещание?

— Не знаю. — Дана вздохнула. Его взгляд был наполнен такой нежностью, это причиняло почти физическую боль. — Сначала я так и думала. Мама говорила, что она написала завещание, подписала и поставила на нем дату. К несчастью, я не могу найти его, и так как она не отправляла копию своему адвокату перед смертью…Джордан убеждён, что я всё выдумала насчет маминого нового завещания.

— Так что ранчо переходит всем её наследникам, — в его голосе звучало сочувствие.

— Да, и они решили, что хотят получить деньгами, а значит, у меня нет иного выхода, кроме продажи, — отозвалась Дана. — Я борюсь, чтобы сохранить дом и немного земли. Это всё и задерживает.

— Дана, мне так жаль.

Она отвернулась.

— Прошу, я ненавижу говорить об этом, — она вспомнила его слова и нахмурилась, снова повернувшись к нему лицом. — Ты ведь не считаешь, что кто-то из моей семьи причастен к смерти Джинджер?

Хад снова приобрёл вид профессионала, по лицу которого ничего нельзя прочесть.

— Любой, кто имел отношение к ней или доступ на ранчо — под подозрением.

Она изумлённо выдохнула.

— Тогда и я тоже.

Сэвэдж вздохнул.

— Дана, я думал о том, что произошло на ранчо прошлой ночью. Есть человек, который хотел бы причинить тебе вред?

Она рассмеялась.

— Да о чём мы только что говорили? Я задерживаю продажу ранчо, а мои братья и сестра закусили удила и рвутся получить деньги от этой собственности.

— Ты и правда полагаешь, что один из них мог бы попытаться напасть на тебя? — спросил он.

— Ты же их знаешь. — Дана встретилась с ним взглядом. — Вряд ли им хоть что-то помешало бы. Раньше-то не останавливало.

— Мне придётся задать тебе вопрос. — продолжил Хад. — Прошлой ночью ты видела того, кто напал на меня?

— Почему ты сейчас меня об этом спрашиваешь?

— Мне нужно знать, есть ли причина, из-за которой ты выстрелила тогда в воздух. Не для того ли, чтобы дать убежать кому-то из своих родственников?

С возрастающим гневом она уставилась на него.

— Как можно такое спрашивать?

— Дана… — он потянулся к ней, но девушка отступила.

— Ты разбил мне сердце. — Слова вырвались, удивив её так же, как и его.

Они не имели отношения к тому, в чем он её обвинял. И это было то, в чём она никогда не думала признаваться, особенно ему.

— Я никогда не прощу себя за то, что случилось.

— Хорошо. — Она хотела пройти мимо него, но Хад схватил её за руку.

— В ту ночь я совершил самую ужасную ошибку в своей жизни, — выпалил он.

Ну разве Стейси не понравилось бы такое услышать?

— Ты была для меня всем.

— Очевидно, что нет, — огрызнулась Дана, пытаясь вырваться. Но его хватка была крепкой, пальцы теплыми и сильными.

— Я и правда не помню ту ночь, — продолжил он, понизив голос, наполненный переживаниями. — Последнее, что помню — я выпил в баре…

— Я же сказала, что не хочу об этом говорить.

— Ты так и не дала мне возможности объясниться. По крайней мере в том, что я помню.

— Обнаружить тебя в постели моей сестры было достаточно.

— Дана, я думал об этом последние пять лет, мало что ещё волновало меня. Один бокал — и ничего. Я ничего не помню.

— Ну, это твоя версия, да? Это тебя извиняет, конечно.

— Проклятье, почему, как ты считаешь, я вернулся? Из-за тебя, и чтобы доказать, что той ночью ничего не произошло.

— Я думала, ты ничего не помнишь.

— Это так. Не могу быть уверенным, но я получил записку от кого-то из каньона — там говорилось, что той ночью меня подставили.

— Кто прислал?

— Аноним, но Дана, поверь, меня и правда подставили. Иначе почему я не могу вспомнить ту ночь? И зачем, я никак не могу понять? Всё, что я знаю точно — твоя сестра в этом замешана. Но после того, что сегодня сказал Лэнни…Стейси не могла действовать в одиночку. Кто-то ей помог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы