Читаем Преступление на ранчо Кардуэлл полностью

— Нет-нет, я уверена, у вас найдутся дела поважнее, — Китти торопливо перешагнула через туфли и, взяв Дану за руку, развернула её к двери. — Ещё раз спасибо за то, что принесли ткань. В самом деле, не стоило.

И только уже на пути обратно Дана вспомнила туфельку, которую миссис Рэндольф зашвырнула обратно в шкаф. Невозможно представить, чтобы Китти когда-нибудь носила такие каблуки. Да ещё такого цвета. Хотя кто знает, какова была Китти Рэндольф в молодости?


Перед поворотом обратно на шоссе 191 Дана позвонила подруге:

— Хильда?

— У тебя всё в порядке?

— Всё хорошо. Послушай, я подумала — раз уж я проезжаю почти мимо больницы, я заеду повидать папу? Я им звонила, ему лучше. Мне разрешили зайти к нему. Если только покупателей не слишком много и я тебе срочно не нужна?

— Езжай к отцу, — без колебаний ответила Хильда. — Я справлюсь. К тому же пополудни стало потише. Я даже собиралась закрыть пораньше, если так же пойдёт.

— Конечно, — сказала Дана. — За последние несколько дней мы наторговали на целый месяц.

— Передавай привет отцу.

Дана выключила телефон. Она не только действительно хотела повидаться с отцом, но ещё и надеялась, что к нему могла заезжать Стейси.

Однако, добравшись до больницы, она обнаружила, что отец, как и утром, по-прежнему полусонный из-за лекарств. Она послушалась медсестру и пробыла у него всего несколько минут, не упоминая ничего, что могло бы его расстроить.

На обратном пути она остановилась у сестринского поста и спросила, кто ещё навещал отца.

— Брат ваш приходил, — ответили ей, — единственный посетитель сегодня, кроме вас.

— Мой брат?

— Тот, который худой.

Клэй. Значит, ни Джордан, ни Стейси не показывались.

— Но многие звонили и интересовались, как состояние, — добавила сестра.

Поблагодарив её, Дана направилась на ранчо. Если она снова собирается ночевать у Хада, нужно взять смену одежды.

Она понимала, что поступает неразумно, пытаясь притормозить события. Она любит Хада. Он любит её. Они и так слишком долго были в разлуке. Почему же ей так страшно?

Потому что она не верила, что можно просто начать с того же места, где всё когда-то прервалось. Они оба изменились. Разве им не нужно заново узнать друг друга, разобраться, что произошло за это время?

И всё же она знала — и любовь, и страсть остались всё теми же, никуда не делись. И знала, что мешает ей: расследование. Пока убийца Джинждер Адамс не будет найден, Дана не почувствует себя в безопасности. Хотя и не понимает, почему это так.

Подъезжая к ранчо, она увидела свежие отпечатки колёс на снегу. Хад должен был заезжать, покормить Джо. Однако следы принадлежали двум разным машинам как минимум. Здесь побывал кто-то ещё.



В большом кафе на западе Йеллоустоуна оказалось пусто — для ужина было ещё рановато. Пользуясь послеобеденным затишьем, Зоуи Скиннер наполняла солонки и перечницы. Хад не мог бы сказать, что вспомнил её — но она была не из тех, кто врезается в память, скорее, наоборот, почти сливалась с фоном. Заняв место у столика в дальнем углу, он посмотрел в окно на снежные склоны.

С появлением снегоходов здесь всё изменилось. Когда-то на зиму большинство лавочек закрывалось до следующего сезона, городок спал под сугробами. Сейчас же жизнь буквально била ключом. За окном в облаке голубоватого дыма с рёвом пронеслась компания на снегоходах — в комбинезонах, сапогах, шлемах с затемнёнными стёклами.

— Кофе?

У столика стояла Зоуи Скиннер — в одной руке кофейник, в другой чашка, под мышкой зажато меню.

— Да, спасибо. Со сливками и с сахаром.

Выглядела Зоуи неважно: кожа да кости, жилистые руки официантки со стажем, на ногах синяя паутина вен — а ведь ей и пятидесяти ещё не было. Наполнив чашку, она вынула из кармашков на фартуке порционные сахар и сливки:

— Меню?

— Нет, спасибо, только кофе. И, если у вас найдётся минутка, — Хад показал свой жетон, — я бы хотел задать вам несколько вопросов. Я шериф Хадсон Сэвэдж.

Она долго не отводила взгляда от жетона, потом, наконец, посмотрела Хаду в лицо:

— Это ведь из-за Джинджер, да?

Он кивнул.

Зоуи плюхнулась на стул напротив, внезапно обмякнув, как тряпичная кукла. Поставила кофейник на стол и обхватила голову ладонями:

— Всегда думала, что же с ней случилось. А потом услышала, что её нашли в колодце, и не могла поверить.

— Когда вы в последний раз её видели? — Хад вытащил блокнот и ручку.

— Вечером, когда она уезжала, чтобы выйти замуж.

— Она собиралась замуж?

— Ну, не сразу, — лицо женщины смягчилось. — Она была так счастлива, так взволнована.

— За кого она собиралась?

Лицо снова стало бесстрастным:

— Она скрывала, говорила, что так будет лучше. Если никто не узнает, пока они не поженятся.

Хад внимательно глядел на маленькую, напоминающую серую мышку официантку:

— Почему было так важно держать это в тайне?

— Знаете, Джинджер боялась сглаза. Она уже столько раз разочаровывалась.

Как же, как же, так он и поверил!

— Могло ли случиться так, что тот мужчина был женат? — Он легко прочитал подтверждение на лице Зоуи. В точку! — Может, она из-за этого не хотела, чтобы кто-то узнал? Если он ещё не объявил своей жене, что уходит?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Загадочный любовник
Загадочный любовник

Энн Стюарт / Anne StuartЗагадочный любовник / Shadow Lover, 1999ЗАГАДОЧНОЕ ПРОШЛОЕ В богатой семье Макдауэллов приемная дочь Кэролин Смит всегда чувствовала себя чужой. Пытаясь скрасить последние дни старейшины рода Макдауэллов тети Салли — единственной матери, которую она знала — Кэролин надеялась, что та, наконец-то, упокоится с миром. И надо же, чтобы именно в эти тяжелые дни на пороге их дома появился Алекс Макдауэлл. МРАЧНАЯ ТАЙНА Своевольный и избалованный сын тети Салли Алекс сбежал из дома восемнадцать лет назад. Теперь он вернулся в отчий дом — к любящей матери и огромному наследству. Алекс всегда вызывал у Кэролин противоречивые чувства, в ее душе боролись ревность и жгучее желание. Но она знает, мужчина что-то скрывает, он не может быть тем, за кого себя выдает. СМЕРТЕЛЬНАЯ УГРОЗА Кэролин приходится распутывать паутину лжи и обманов, годами копившихся в респектабельном семействе Макдауэллов. В то же время в ее душе крепнет уверенность, что властная притягательность нового Алекса может таить в себе угрозу не только ее жизни, но и сердцу.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПеревод: Anita

Дамский клуб Сайт , Энн Стюарт

Прочие любовные романы / Эротика / Романы / Остросюжетные любовные романы