– Я еще не все сказал… – Голос его упал до шепота, но в ушах отравителей он прогремел, как грозное рычание. – Вы увидите, я все рассчитал, все предусмотрел. После моей смерти вам, возможно, придет в голову бежать, укрыться за границей. Этого я не допущу. Вы должны оставаться в Орсивале, в «Тенистом доле». Мой друг – не тот, которому поручен пакет, а другой – получил указание за вами наблюдать, хотя и не знает причин. Если кто-нибудь из вас – запомните хорошенько мои слова – исчезнет хотя бы на неделю, по истечении этой недели хранитель пакета получит письмо с указанием немедленно обратиться к императорскому прокурору.
Да, Соврези все рассчитал, и Треморель, который уже подумывал о бегстве, почувствовал, что земля уходит у него из-под ног.
– Впрочем, я позаботился, – продолжал Соврези, – и о том, чтобы мысль о бегстве не слишком вас прельщала. Я в самом деле оставляю все состояние Берте, но не в собственность, а только во временное пользование. Она вступит во владение лишь на другой день после вашей свадьбы.
Берта передернулась от отвращения, но муж истолковал это по-своему. Он подумал, что она уповала на копию завещания, к которой он добавил несколько строк.
– Ты вспомнила, что у тебя есть копия завещания, – сказал он, – но знай, никакой ценности она не имеет: я добавил к ней несколько ничего не значащих слов, лишь бы усыпить ваше недоверие и потешить вашу алчность. Подлинное завещание, – и он повторил с ударением –
Он достал из бумажника, который так же, как и пистолет, был спрятан в изголовье, листок бумаги и прочел следующее:
Берта не в силах была слушать дальше.
– Пощадите! – вскричала она. – Довольно!
– Будь по-вашему, – согласился Соврези. – Я прочел вам черновик, чтобы вы знали, что я позаботился не только о том, чтобы воля моя была исполнена, но и о том, чтобы обеспечить вам всеобщее уважение. Да, я хочу, чтобы вы пользовались почтением и доброй славой; свою месть я возлагаю только на вас самих. Я сплел вокруг вас сеть, которую вы бессильны разорвать. Радуйтесь! Мой надгробный камень станет, как вам и хотелось, вашим брачным алтарем, иначе – каторга.
Под градом этих оскорблений, унизительных, как удары хлыста по лицу, гордость Тремореля наконец возмутилась.
– Об одном ты не подумал, мой друг Соврези! – воскликнул он. – Мы ведь можем умереть.
– Простите, – хладнокровно отвечал больной, – этот случай я предусмотрел и собирался вам сказать: если один из вас внезапно умрет до бракосочетания, пакет будет доставлен императорскому прокурору.
– Ты не так меня понял. Я имел в виду, что можно покончить с собой.
Соврези бросил на Эктора уничтожающий взгляд.
– Это ты-то покончишь с собой? – спросил он. – Полноте! Дженни Фэнси, которая презирает тебя почти так же, как я, объяснила мне, чего стоят твои угрозы самоубийства. Чтобы ты покончил с собой! Ну вот тебе мой револьвер. Пусти себе пулю в лоб, и я прощу Берту.
Эктор не в силах был скрыть своей ярости, но протянутого другом оружия все-таки не взял.
– Я и не сомневался, – заключил Соврези. – Сам видишь, что ты трус. – И, обратившись к Берте, добавил: – Вот он, твой любовник!
Странное дело: в необычайных обстоятельствах все участники событий ведут себя самым естественным образом, как бы исключительны ни были эти события. Берта, Эктор и Соврези, сами того не замечая, приняли как должное немыслимое положение, в котором оказались, и разговаривали обычным тоном, словно речь шла о заурядных житейских делах, а не о чудовищных злодеяниях. Но время летело, и Соврези чувствовал, как жизнь покидает его.
– Осталось доиграть последний акт пьесы, – произнес он. – Эктор, позови слуг, вели разбудить тех, кто уже спит, я хочу повидать всех перед смертью.
Треморель не двигался с места.
– Иди же, а не то я позвоню или разряжу в воздух пистолет, чтобы сюда сбежался весь дом!