Фредди Лоуренс, как правило, открывал рот лишь для того, чтобы задавать вопросы. Он редко говорил о себе. В мире журналистов излишняя откровенность может привести к хищению материалов, если речь идет о какой-нибудь новости, достойной появиться в печати. Молодой журналист обнаружил, что лучше как можно меньше говорить о себе, стараясь держать язык за зубами во всех вопросах, касающихся личной жизни. Подобная скрытность может быть полезной в жизни, но становится совершенно излишней в дружбе, особенно если дружишь с таким человеком, как Дэн Холлидей. Лоуренс практически не рассказывал другу о своей возлюбленной. Дэн, имевший широкую душу и сам пострадавший в делах амурных, при всей своей симпатии к журналисту был возмущен тем, что Фредди так долго молчал о том, что у него вообще есть возлюбленная. А посему он постарался сделать все, чтобы разузнать у Фредди его историю любви, когда они отправились в Шипик через Фаувлей и Бесвик.
– Где ты ее встретил? – неожиданно спросил Дэн.
Они сидели в отдельном купе, и к этому времени Дэн уже пролистал все газеты и журналы, что находились в их распоряжении.
– Ее? – с недоумением переспросил Лоуренс, который спокойно курил, положив ноги на противоположное сиденье. – Ты кого имеешь в виду?
– Ее. Твою единственную девушку на свете.
– Хватит чушь нести! – Фредди покраснел. Он выглядел смущенным.
– Неужели? Хотя, возможно, ты прав. – И Дэн замурлыкал себе под нос простую американскую песенку под названием «Интересно, кто сейчас ее целует».
Лоуренс воспринял это болезненно.
– Никто ее не целует. Я могу ей доверять.
– Доверять кому? – с совершенно невинным видом поинтересовался Дэн.
– Даме, которую ты сейчас имел в виду. Мисс Винсент… Милдред.
– Разве я ее имел в виду? Ладно, теперь-то ты вспомнил имя… Старик, мы закадычные друзья, но твоя журналистская привычка держать язык на замке действует мне на нервы. Сделай для себя доброе дело, освободи душу. Я готов выслушать. – Дэн откинулся на спинку кресла с ангельской улыбкой.
Фредди не уклонялся от ответа слишком долго, но опустил все детали. В конце концов, он доверял Дэну и в какой-то момент согласился с тем, что неплохо было бы выговориться.
– Она самая прекрасная девушка в мире, – начал он.
Дэн щелкнул пальцами.
– Мы все так говорим. Лилиан…
– Милдред! Мы говорим о ней, – очень быстро произнес Фредди, чтобы Дэн не успел перебить его. Если Дэн хотел, чтобы ему доверяли, он должен был говорить намного серьезнее. – Милдред – это ангел, а ее дядя старый, добропорядочный умный зверь.
– Да, – убежденно протянул господин Холлидей. – Точно так же я думал о сэре Чарльзе, когда он вмешивался, прерывая мои разговоры с Лилиан. Того же мнения я придерживаюсь относительно Джона Муна, потому что…
– Да, я понимаю, что ты подразумеваешь под «потому что». Но что касается Милдред…
– Которая ангел. Да?
– Я познакомился с ней год назад в Лондоне, на улице Риджент, если быть точным. Какой-то сноб приставал к ней, так что она обратилась ко мне, и я врезал негодяю по морде. Потом я проводил ее до дома…
– В Хиллшир? Ты что, странствующий рыцарь? – усмехнулся Дэн.
– Не валяй дурака. Я проводил ее до отеля Гуэлф на улице Джермин, где она остановилась вместе с дядей. Дядя оценил услугу, которую я оказал его племяннице, и пригласил меня. Особенно он мной заинтересовался, когда узнал, что я журналист. Ведь я мог рассказать в прессе о его аэропланах. Для бизнеса старика-изобретателя это был отличный шанс.
– Изобретатели, как правило, дураки во всем, что касается житейских дел. Так что ты позвонил на следующий день, чтобы узнать, не стало ли лучше мисс Винсент.
Фредди с удивлением посмотрел на мрачного Дэна.
– Как ты догадался, Холлидей? Да, я позвонил, и господин Соломон Винсент стал относиться ко мне еще лучше.
– Несомненно, ты и с племянницей успел познакомиться, – с озорством пробормотал Дэн.
– Хорошо, можно и так сказать, – ответил Лоуренс, еще больше покраснев.
– Сам прошел этот путь и делаю выводы из личного опыта, – уверенно объявил Дэн.
– Но с Милдред вышло все не так. Чтобы сделать эту длинную историю короткой, скажу так: я несколько раз видел их в городе, покормил ужином и несколько раз заказал для них театральную ложу. С каждым днем я чувствовал, что все сильнее люблю эту девушку. Затем господин Винсент предложил мне посетить Шипик, чтобы испытать его машины и опубликовать об этом несколько статей в «Моменте».
– Ах. Мне кажется, я вспомнил имя господина Винсента. Я даже читал эти статьи. Но племянница изобретателя в них не упоминалась.
– Осел! – шутливо объявил журналист. – А должна была? Больше нечего рассказывать… Я уже несколько раз приезжал в Шипик, и господину Винсенту я нравлюсь.
– Он уже принимает тебя как племянника? – задумчиво поинтересовался Дэн.
– Нет, черт побери! Вот почему я называю его «зверем». Он говорит, что Милдред ему нужна в качестве экономки, и он не позволит ей выйти за меня замуж. Она такая хорошая девушка, что слушается своего дядю, потому что, когда умерли ее родители, он стал ей вместо отца.