Читаем Преступная королева полностью

– Тьфу! – с презрением воскликнула Королева Вельзевул. – И не думай, что я боюсь. У меня есть нож, смазанный змеиным ядом. А если он попытается выбраться через окна или двери… Ты же отлично знаешь, что все выходы под наблюдением. Уходи и займись чем-нибудь полезным. Хватит рыдать и стонать. Ты знаешь, что нужно делать, бедная слабоумная дура?

– Да, – вздохнула госпожа Джарсел и, спотыкаясь, подошла к двери, словно ребенок, получивший нагоняй. – Я отправлю телеграммы до восьми. Но сельский почтальон будет знать слишком много, если я все телеграммы отправлю через местный пункт связи.

– Не бери в голову. Завтра вечером весь свет узнает слишком много, моя дорогая Эльза. Однако ни ты, ни я, ни любой из тех, кто связан с нами, не должны попасть в беду.

Госпожа Джарсел всплеснула руками.

– Наступил конец, настоящий конец! – заголосила она со слезами на глазах. – Мы пропали! Пропали! Пропали!

– Знаю это так же хорошо, как и ты, – весело ответила ей госпожа Армоир. – И все благодаря этому идиоту. Однако он должен заплатить за свое вмешательство.

– Но если полиция…

– Если ты не выйдешь, – прервала ее Королева Вельзевул, переполненная холодной яростью, – я уколю тебя ножом… и ты отлично знаешь, что это означает.

– Это было бы лучше, чем то, что вы задумали, – простонала госпожа Джарсел, цепляясь за дверь, которую она уже приоткрыла.

– И что же вы задумали? – поинтересовался Холлидей, встревоженный тем, что услышал.

Королева Вельзевул ответила:

– Узнаешь, прежде чем умрешь! Эльза, ступай и немедленно отправь телеграммы. Или ты совсем дура? Если ты не станешь меня слушаться… – Лицо королевы скривилось от злости, так что госпожа Джарсел, жалобно вскрикнув, выскочила из комнаты и поспешно закрыла за собой дверь. Затем госпожа Армоир отпила еще один глоток вина, которое было налито в бокал, стоявший на столике рядом с ней, и насмешливо взглянула на своего пленника.

– Никогда не могла ничего сделать с Эльзой, она все время хнычет, словно дитя малое, – неторопливо протянула она. – Я бы никогда не взяла ее в общество, но мне был нужен этот дом, принадлежавший ей, и, конечно, когда мы начинали, ее деньги пришлись очень кстати.

Холлидей тем временем еще раз осмотрелся, прикидывая возможный план побега. Он не мог заставить себя напасть на пожилую и слабую мисс Армоир, поскольку у нее был отравленный нож, спрятанный в платье. Дэн видел, какой эффект этот яд оказал на сэра Чарльза Муна, и не хотел рисковать. Ради Лилиан он должен был остаться в живых, потому что иначе некому было бы защищать ее. Он не думал о схватке с Королевой Вельзевул, но бросал любопытные взгляды на окна и двери комнаты. Бежать через них казалось невозможно, так как все они охранялись. Так что Дэну ничего не оставалось, как ждать и использовать любой подвернувшийся шанс. Но в данный момент не было ни единого шанса. Положение становилось все более неприятным, особенно когда Дэн вспомнил, что его собирались пытать, но у него хватило мужества не показать своего страха. Чтобы продемонстрировать свое равнодушие к угрозам, он достал трубку и кисет с табаком.

– Не возражаете, если я закурю, мисс Армоир?

– Лучше, если бы вы предпочли поесть. Угощение на столе у вас за спиной. Ага… – И она рассмеялась, увидев выражение его лица, когда он оглянулся. – Не волнуйтесь. Я не собираюсь вас отравить! Такая смерть будет слишком легкой. Вы можете есть, пить и курить, совершенно ничего не опасаясь. Я не могу позволить вам умереть столь милосердным образом.

– Хорошо, – согласился Дэн, подойдя к столу. Он взял бутерброд и стакан портвейна. – Думаю, вы достаточно злобны, чтобы вдоволь помучить меня, прежде чем убить, так что я уверен, что могу пить и есть, ничего не опасаясь!

– Как жаль… как жаль… – задумчиво протянула госпожа Армоир, в то время как Дэн вернулся на свое место и начал поспешно жевать бутерброд.

– Чего жаль? – беззаботно поинтересовался Дэн.

– Что мы с вами должны быть врагами. Я дала вам шанс стать моим другом, но вы не воспользовались им. Однако я восхищаюсь вами и всегда восхищалась. Вы мужественный, умный, невозмутимый и настойчивый. Эти ценные качества нужны членам нашего общества. Если бы я не разглядела все это и не пожелала заполучить вас для нашего общества, я бы оборвала вашу жизнь давным-давно.

– Точно так же, как вы оборвали жизнь сэра Чарльза Муна, как прикончили инспектора Дарвина, как приказали убрать господина Пэнна, а потом довели лорда Карберри?

– Ну уж нет. Карберри сам отравился, испугавшись, что все его дела выплывут наружу.

– А ведь так и будет.

– Возможно, – с безразличием в голосе согласилась Королева Вельзевул. – Еще несколько часов, и все закончится. Нет, мой друг, вы не умрете так же легко, как те, о ком вы говорили. Столь талантливому человеку пристала более оригинальная смерть.

– Вы очень умная женщина, – подытожил Дэн, допивая портвейн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фергюс Хьюм. Серебряная коллекция

Похожие книги

Дом-фантом в приданое
Дом-фантом в приданое

Вы скажете — фантастика! Однако все происходило на самом деле в старом особняке на Чистых Прудах, с некоторых пор не числившемся ни в каких документах. Мартовским субботним утром на подружек, проживавших в доме-призраке. Липу и Люсинду… рухнул труп соседа. И ладно бы только это! Бедняга был сплошь обмотан проводами. Того гляди — взорвется! Массовую гибель собравшихся на месте трагедии жильцов предотвратил новый сосед Павел Добровольский, нейтрализовав взрывную волну. Экстрим-период продолжался, набирая обороты. Количество жертв увеличивалось в геометрической прогрессии. Уже отправилась на тот свет чета Парамоновых, чуть не задохнулась от газа тетя Верочка. На очереди остальные. Павел подозревает всех обитателей дома-фантома, кроме, разумеется. Олимпиады, вместе с которой он не только проводит расследование, но и зажигает роман…

Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Прочие Детективы / Романы / Детективы / Остросюжетные любовные романы