Читаем Преступная мать, или Второй Тартюф полностью

Г р а ф (вне себя). А, злодей! Ф и г а р о (очень быстро). Совещаться некогда, но если вы меня послушаетесь и вслед за мной будете делать вид, что ровно ничего не произошло, то я головой ручаюсь за успех. Г о с п о д и н Ф а л ь. Вы заведете с ним разговор о деньгах и о брачном договоре? Ф и г а р о (очень быстро). Нет, он слишком хорошо знает все тонкости, -- так, с налета, его не возьмешь. Нужно начать издалека, с тем чтобы в конце концов он добровольно признался. (Графу.) Как будто бы вы хотите выгнать меня. Г р а ф (растерянно). Но... но... за что?

ЯВЛЕНИЕ VII

Т е ж е, С ю з а н н а и Б е ж е а р с.

Сюзанна (вбегает). Господин Бежеа-а-а-а-а-а-арс! (Становится подле графини.)

Бежеарс выражает крайнее изумление.

Ф и г а р о (при виде его восклицает). Господин Бежеарс! (Смиренно.) Что ж, одним унижением больше. Так как вы обещаете меня простить, если я раскаюсь в моих проступках, то я надеюсь, что и господин Бежеарс будет столь же великодушен. Б е ж е а р с (с удивлением). Что случилось? Для чего вы все здесь собрались? Г р а ф (резко). Для того, чтобы изгнать недостойное существо. Б е ж е а р с (увидев нотариуса, с возрастающим удивлением). И господин Фаль! Г о с п о д и н Ф а л ь (показывает ему брачный договор). Вы видите, мы времени не теряем, -- здесь все и вся идет вам навстречу. Б е ж е а р с (изумлен). О! О!.. Г р а ф (в нетерпении, Фигаро). Что же вы? Мне это надоело.

В продолжение этой сцены Бежеарс весьма внимательно следит за ними обоими.

Ф и г а р о (с умоляющим видом обращается к графу). Я вижу, что притворяться бесполезно, а потому пора окончить горестные мои признания. Да, я еще раз вынужден со стыдом повторить, что, дабы повредить господину Бежеарсу, я за ним подсматривал, выслеживал его и мешал ему во всем. Вы, сударь, и не думали звонить, когда я к вам вошел, а вошел я только для того, чтобы узнать, зачем к вам принесли ларец с драгоценностями графини, и увидел, что потайное его отделение открыто. Б е ж е а р с. Да, да, к великому моему огорчению, оно открылось! Г р а ф (делает нетерпеливый жест; в сторону). Вот наглость! Ф и г а р о (нагибается и дергает графа за камзол). Ни слова более! Г о с п о д и н Ф а л ь (в испуге). Сударь! Б е ж е а р с (тихо графу). Сдержите себя, иначе мы ничего не узнаем.

Граф топает ногой; Бежеарс испытующе на него смотрит.

Фигаро (вздохнув, обращается к графу). По той же самой причине, зная, что графиня заперлась с господином Бежеарсом для того, чтобы сжечь некоторые, сколько мне было известно, важные бумаги, я неожиданно привел вас. Б е ж е а р с (графу). А что я вам говорил?

Граф в бешенстве кусает платок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Я стою у ресторана: замуж – поздно, сдохнуть – рано
Я стою у ресторана: замуж – поздно, сдохнуть – рано

«Я стою у ресторана…» — это история женщины, которая потеряла себя. Всю жизнь героиня прожила, не задумываясь о том, кто она, она — любила и страдала. Наступил в жизни момент, когда замуж поздно, а сдохнуть вроде ещё рано, но жизнь прошла, а… как прошла и кто она в этой жизни, где она настоящая — не знает. Общество навязывает нам стереотипы, которым мы начинаем следовать, потому что так проще, а в результате мы прекращаем искать, и теряем себя. А, потеряв себя, мы не видим и не слышим того, кто рядом, кого мы называем своим Любимым Человеком.Пьеса о потребности в теплоте, нежности и любви, о неспособности давать всё это другому человеку, об отказе от себя и о страхе встречи с самим собой, о нежелании угадывать. Можем ли мы понять и принять себя, и как результат понять и принять любимых людей? Можем ли мы проснуться?

Эдвард Станиславович Радзинский

Драматургия / Драматургия