Читаем Преступная связь полностью

— Потому, что я поцеловал тебя.

— Да.

— Я собираюсь поцеловать тебя сейчас. Не уходи.

Он поцеловал ее сразу же, как только она села за стол.

— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он.

— И ты тоже, — ответила она.

Сегодня она надела голубой костюм, белую блузку с галстуком и голубые туфли. Он пришел в синем костюме, белой рубашке, галстуке и черных туфлях.

— Мы подходим друг к другу по цвету, — заметил он.

— Абсолютно.

Он взял в руки ее ладони. Точно так же, как тогда, когда они впервые пришли сюда. Как она тогда боялась, что их увидят!

— Нам надо поговорить, — сказал он. — Но сперва закажем что-нибудь выпить.

— О чем ты хочешь поговорить?

— О будущем. О нашем будущем.

К столику, потирая руки и улыбаясь до ушей, подлетел велеречивый хозяин.

— Si, signor Faviola, — сказал он. — Mi dica[6].

Знакомый ритуал повторился еще раз.

«Нет у нас никакого будущего», — думала она.

Когда принесли заказ, Эндрю поднял бокал:

— За тебя.

— За тебя, — ответила она.

— За нас, — поправился Эндрю и чокнулся с ней.

Они выпили.

— Ух, — сказал он.

— Ух, — сказала она.

Он поставил бокал и снова взял ее руки в свои.

— Когда я позвонил тебе ночью...

— Я решила, что ты сошел с ума.

— Почему? Он же знает. Больше нечего бояться.

— Но звонить в четыре часа ночи?

— Ты все еще спишь с ним?

— Нет.

— Хорошо. Я позвонил, потому что хотел сказать тебе все по телефону. Но передумал...

— Что — все?

— Я слышал коннектикутскую пленку.

Она едва не вырвала свои руки из его ладоней. Но он удержал ее. Он не отпускал ее руки, не отводил глаз от ее лица.

«Он убьет меня, — подумала она. — Он привел меня сюда, чтобы кто-то убил меня».

— Кажется, я знаю, почему ты это сделала... — сказал он.

— Эндрю, ты должен понять...

— Мне очень неприятно, что ты так поступила, но я...

— Молли, — произнесла она.

— Знаю.

— Я была вынуждена.

— Знаю.

— Но... пленка? Ты слышал пленку?

— Твой муж приходил ко мне.

— Что? Когда?

— Вчера вечером. Он предложил мне сделку.

— Эндрю, что ты говоришь?

— Я являюсь с повинной, он меня сажает, и мы тебя в это дело не впутываем.

— Являешься с повинной?

— Да. По двум убийствам. Я отказался. Думаю, он согласится на одно. В таком случае я соглашусь.

— Что значит: вы меня не впутываете?

— Никто ничего не узнает. Никто вообще не услышит пленки.

Она кивнула.

Он по-прежнему держал ее руки в своих и не отводил от ее лица внимательных глаз. Она отвернулась.

— Я чувствую себя последним дерьмом, — призналась она. — Словно я сама, своими руками отправляю тебя за решетку.

— Нет. — Он покачал головой. — Сара, я по-прежнему хочу жениться на тебе.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

— Я не знаю, сколько лет меня не будет, — сказал он.

Она крепко сжала его руку.

— Но у меня хорошие адвокаты, и, возможно, нам удастся нажать на кое-какие кнопки. Я надеюсь, что мне удастся выйти...

— Эндрю, — взмолилась она, — пожалуйста, не разрывай мне сердце.

— Я люблю тебя, Сара, — сказал он.

— Я тоже тебя люблю. О, мой родной, милый, хороший, я так тебя люблю.

— Тогда обещай мне, что...

* * *

Громилы Пети Бардо вошли в ресторан.

Они двигались как автоматы. У каждого правая рука скрыта под полой пиджака, пальцы сжимают «узи» калибра девять миллиметров. Несколько мягких, широких шагов — и они оказались уже посреди ресторана. «Простите, сэры, что вам...» — подскочил было к ним официант, но они отодвинули его в сторону и продолжили свое быстрое скольжение к столику в глубине ресторана. Сидевший за столиком мужчина заметил их и уже начал подниматься на ноги. Женщина тоже встала, ничего не понимая, все еще не выпуская его рук из своих, и повернулась, чтобы посмотреть, куда он так уставился. Мужчина оттолкнул ее от стола. Киллер, шедший впереди, четыре раза выстрелил мужчине в лицо. Тот упал навзничь, стукнувшись затылком о стену, его стул опрокинулся, а убийца посылал и посылал в него пулю за пулей. Женщина кричала. Даже когда он упал, она не выпускала его руку и все кричала, кричала, кричала.

Второй киллер всадил пять пуль ей в лицо и грудь. Выстрелами ее отбросило к залитой кровью стене, и она так и осталась лежать там, распластавшись, в то время как убийцы бегом пересекли зал, выскочили на кухню, а оттуда через заднюю дверь — на улицу.

5: 2 июня — 9 июня

Владелец ресторана «Буона Сера», семидесятитрехлетний Карло Джанетти, иммигрировал в Штаты из Пульи около пятидесяти лет назад, но по-прежнему говорил по-английски с заметным итальянским акцентом. Репортерам он сказал, что понятия не имеет о личности убитого. Узнав, что это известный гангстер по имени Эндрю Фавиола, он пожал плечами и заявил, что знать ничего не знает, но надеется, что кто-нибудь возместит его заведению причиненный ущерб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макбейн Эд. Романы

Там, где дым
Там, где дым

«Я – лейтенант полиции, в настоящее время нахожусь в отставке.А прежде под моим командованием находился взвод детективов, восемнадцать человек. Наш участок был одним из самых беспокойных в городе. Я уволился, потому что наскучило... Кражи со взломом, ограбления прохожих, грабежи, изнасилования, поджоги, мелкие преступления, мошенничество, подлог, убийства топором, кинжалом, выкидным ножом, ножом для колки льда, при помощи яда, пистолета, ударом лопаты, молотка, бейсбольной битой, кулаком, удушение веревкой, преступные деяния и преступное бездействие – все это потеряло для меня свою первоначальную романтическую привлекательность. Со временем все на свете приедается...На самом деле сожалею я лишь об одном.Мне ни разу не пришлось расследовать дело, которое я бы не смог раскрыть. Я ни разу не встретился с идеальным преступлением...»

Эван Хантер

Похожие книги

Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы