Читаем Преступный выбор полностью

— Я просто знаю. — Это прозвучало упрямо и слезливо. Джо не верил в любовь с первого взгляда, но верил в физиологию. В связь между двумя людьми. В притяжение.

Как тот электрический разряд, пробежавший по его коже, когда он впервые увидел Лиз…

Прежде чем Джо успел сморозить очередную глупость и выставить себя полным идиотом, подошла официантка с их заказом, и следующие несколько минут они были полностью поглощены едой, издавая только невнятные стоны удовольствия.

— Знаешь, я не слишком привязчивая женщина, — заметила Лиз, когда первый голод был утолен. — Я знаю, когда нужно просто отпустить мужчину, оставить отношения в прошлом. Если бы не было действительно серьезных причин найти Джоша, я бы без сожаления отказалась от этой затеи. Он не разбивал мне сердце, и я вовсе не пытаюсь утешиться в объятиях кого-нибудь другого. И уж тем более не ищу утешения, надеясь встречаться с человеком, который походил бы на него так сильно, как ты.

Джо кивнул, но ничего на это не ответил.

— У нас обоих есть причины держаться подальше друг от друга. — Девушка взяла кусочек сладкого картофеля и казалась полностью поглощенной обмакиванием его в острый соус, словно это было сложнейшее дело, требующее всей ее концентрации. — Но после вчерашнего вечера я сомневаюсь, что эти причины достаточно серьезны.

Джо про себя согласился. Он не должен был ее целовать.

— Ты можешь уехать отсюда, — указал мужчина, хотя эти слова отозвались болью в сердце и заставили крепче стиснуть пальцами вилку.

— А ты можешь рассказать мне, где Джош.

— Я не знаю. — Джо не стал озвучивать ставшую уже привычной цепочку «не был, не знал, не участвовал». Он не хотел ей лгать… снова… Только если у него не останется выбора.

— В таком случае я не могу уехать.

— Дело в деньгах? Это их он забрал? Если тебе нужны деньги, они у меня есть. Можешь считать, что я сделал своему брату одолжение.

Но Лиз только покачала головой.

— Что тогда? Украшения? Какие-то фамильные ценности? Или просто подарок на память? — Он отодвинул тарелку и положил руки на стол. — Лиз, если он взял что-то ценное, ты больше никогда не увидишь украденное, пойми. Он уже двадцать раз успел бы это продать, обменять, переплавить. Даже если ты его найдешь, ничто не изменится. Ты не сможешь получить эту вещь обратно.

Но девушка снова покачала головой. Джо был всерьез озадачен.

— Но что еще может быть настолько важным? Ты сказала, что не беременна от него…

— Это точно. — Ее негодование было вполне убедительным.

— У него есть какие-то улики, информация? Доказательство, что ты сделала что-то… плохое?

Но образ Лиз, совершающей преступление — даже незначительное, — никак не складывался в его воображении. Это Джош был преступником, а не она. Лиз была хорошей девушкой, дружелюбной. Она любила людей, и те воздавали ей сторицей. Лиз была честной и благородной.

Как и Джош, когда ему это было нужно.

Ей ведь понравилось чувство возбуждения, вызванное тем, что она встречается с плохим парнем. Она прекрасно знала, что представляет собой Джош, и все равно была с ним больше двух лет! Какие штрихи этот факт добавлял к ее портрету?

Если Джош мог обманом заставить людей довериться ему, почему бы не предположить, что Лиз делает то же самое? В конце концов, у нее было достаточно времени, чтобы обучиться искусству манипуляции у непревзойденного мастера.

Но Джо не хотел верить в это. Только не сейчас, когда ему так сильно хотелось заняться с ней сексом.

— Ничего подобного, — отозвалась Лиз, ни капли не обидевшись на это предположение. — Я вовсе не разделяю пренебрежение к закону, свойственное Джошу. Самые страшные мои преступления — превышение скорости да переход улицы в неположенном месте.

— Значит, теперь я знаю, какие причины можно отметать. — Если, конечно, верить в сказанное, а Джо — каковы бы ни были его мотивы (доверие или страсть) — ей поверил. — Ты когда-нибудь расскажешь мне, в чем дело?

— Когда-нибудь.


После обеда Джо вернулся в кафетерий, а Лиз направилась домой. Нужно позвонить Мике сразу же, как только она окажется у себя. Уж она-то сможет вбить хоть немного здравого смысла в опустевшую голову своей коллеги. Когда Мика честит тебя на все корки, любой придет в себя и опустится на землю.

Приблизившись к коттеджам, Лиз вытащила сотовый телефон, но, заметив Наталию, осторожно выходившую из дома Джо, поспешно вернула его в карман. Вчера весь день шел дождь, но газон уже успел высохнуть.

— Привет!

Наталия вздрогнула и с громким стуком захлопнула дверь, из-за которой донесся скулеж Элизабет и неистовый лай Медвежонка. Оглянувшись через плечо, девушка заперла дверь и подошла к ступенькам крыльца.

— Если не соблюдать осторожность, Элизабет сбежит, а Медвежонок тут же последует за ней.

— Ты и впрямь хороший друг, если так заботишься о чужих собаках.

— Вообще-то это я привела их сюда.

— А что еще тебе оставалось? Им нужен дом.

Наталия кивнула и медленно спустилась вниз по ступенькам. Уцепившись за единственную идею, которая пришла в голову, Лиз произнесла:

Перейти на страницу:

Все книги серии Коппер-Лейк

Преступный выбор
Преступный выбор

Джо сбежал из Чикаго в тихий городок Коппер-Лейк. Его брат-близнец Джош был «плохим парнем» и перешел кому-то дорогу. За ошибки брата пришлось расплачиваться Джо: получив пулю в грудь, он решил не испытывать судьбу, осел в провинции и занялся собственным кафе. Сам Джош где-то укрылся. Но о спокойной, размеренной жизни Джо мог только мечтать. Скоро в город начали прибывать люди в строгих костюмах и расспрашивать Джо о местонахождении брата. А потом появилась Элизабет, бывшая подружка Джоша, которая тоже его разыскивала. Джо безумно нравилась Лиз, и он не мог понять, зачем такой умной и красивой девушке понадобился подлец Джош. Действительно ли он у нее что-то украли она лишь желает вернуть потерянное? Или Элизабет что-то тщательно скрывает?..

Мерилин Паппано , Мэрилин Паппано

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги

Ты нас променял
Ты нас променял

— Куклу, хочу куклу, — смотрит Рита на перегидрольную Барби, просящими глазами.— Малыш, у тебя дома их столько, еще одна ни к чему.— Принцесса, — продолжает дочка, показывая пальцем, — ну давай хоть потрогаем.— Ладно, но никаких покупок игрушек, — строго предупреждаю.У ряда с куклами дочка оживает, я достаю ее из тележки, и пятилетняя Ритуля с интересом изучает ассортимент. Находит Кена, который предназначается в пару Барби и произносит:— Вот, принц и принцесса, у них любовь.Не могу не улыбнуться на этот милый комментарий, и отвечаю дочери:— Конечно, как и у нас с твоим папой.— И Полей, — добавляет Рита.— О, нет, малыш, Полина всего лишь твоя няня, она помогает присматривать мне за такой красотулечкой как ты, а вот отношения у нас с твоим папочкой. Мы так сильно любили друг друга, что на свет появилось такое солнышко, — приседаю и целую Маргариту в лоб.— Но папа и Полю целовал, а еще говорил, что женится на ней. Я видела, — насупив свои маленькие бровки, настаивает дочка.Смотрю на нее и не понимаю, она придумала или…Перед глазами мелькают эти странные взгляды Полины на моего супруга, ее услужливость и желание работать сверх меры. Неужели?…

Крис Гофман , Кристина Гофман , Мия Блум

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Блудная дочь
Блудная дочь

Семнадцатилетняя Полина ушла из своей семьи вслед за любимым. И как ни просили родители вернуться, одуматься, сделать все по-человечески, девушка была непреклонна. Но любовь вдруг рухнула. Почему Полину разлюбили? Что она сделала не так? На эти вопросы как-то раз ответила умудренная жизнью женщина: «Да разве ты приличная? Девка в поезде знакомится неизвестно с кем, идет к нему жить. В какой приличной семье такое позволят?» Полина решает с этого дня жить прилично и правильно. Поэтому и выстраданную дочь Веру она воспитывает в строгости, не давая даже вздохнуть свободно.Но тяжек воздух родного дома, похожего на тюрьму строгого режима. И иногда нужно уйти, чтобы вернуться.

Галина Марковна Артемьева , Галина Марковна Лифшиц , Джеффри Арчер , Лиза Джексон

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы