Читаем Претендент. Игрок полностью

Этот зверолюд, маг, — заключил Мэл. — Посредственно развитый, но, талантливый.

— Боюсь, у меня нет никаких зелий или противоядий. Для чего они вам?

— Один… из нас… ранен… смертельно…

— Да уж, — мрачно вздохнул Ларс. — Это еще мягко сказано… девочка уже второй день лежит при смерти.

Это и есть Проходчики которых ты хотел найти? — задумчиво произнес Мэл. — Если они дадут осмотреть раненую, можно подумать над приготовлением зелья. У нас полно высококачественных ингредиентов, которые ты набрал в грибном лесу.

А ведь точно. В грибном лесу, по совету Мэла я собирал различные грибы, растения и мох. Да и в артефакте древних Проходчиков тоже было полно алхимических ингредиентов. В алхимии я совершенно не разбирался, но, если Мэл сможет меня проинструктировать, мы вполне могли бы спасти раненого Проходчика.

— Вы местный маг? — спросил я у зверолюда.

— Как… ты узнал? — зверолюд явно был впечатлен моим вопросом. — Претен… дент… Ты и вправду… умеешь… удивлять… Да… Позволь… предста… виться… Жанн… Золотой… ранг… маг…

Было видно, что Проходчик говорит с трудом, так что, пожалуй, лишний раз вопросы ему задавать не буду.

— Я немного разбираюсь в алхимии, — соврал я. — Если осмотрю раненого, возможно, смогу приготовить целебное зелье.

— Да ладно? — спросил Ларс. — Ты еще и алхимик? А вот Претендентов, которые бы разбирались в алхимии в истории еще не было. По крайней мере, я таких не припомню.

— Был… один… но он… погиб… — задумчиво произнес Жанн. — Претен… дент… пойдем… отведу… тебя…

— Хорошо, — я обернулся к Ларсу. — Сможешь починить шлем от богомола?

— О, неожиданная и очень приятная просьба.

— Что в ней приятного? — я вытащил шлем из инвентаря и передал его мусорщику.

— Шутишь? Мне до ужаса хочется покопаться в этом шедевре, — он искренне улыбнулся и положил шлем на верстак. — Заходи попозже, у меня есть еще пара вопросов о том комплексе, который ты видел в Бездне.

Значит и мысль о “Голосе” не ускользнула от Мусорщика, ладно. Мы с Жанном вышли из мастерской, направившись прямиком к раненому Проходчику.

Вскоре зверолюд завел меня в очередное, внешне не отличающееся от остальных помещение. Здесь, на импровизированном, сложенном из нескольких спальных мешков ложе, лежала девушка, на вид лет двадцати. В глаза тут же бросились лисьи уши, прижатые к черным как оникс волосам. Она дрожала, на лице застыла гримаса боли, дыхание было прерывистым. На лбу выступала испарина. С первого взгляда все было ясно. Девушка умирала.

— Вот… — произнес Жанн, указав на девушку. — Рана… в живот… глубокая… потом… паук с… ядом… У нас… не осталось… нужных… припасов… Осматривай…

На ней была потрепанная, украшенная серебром мантия, разорванная в области живота. Жанн опустился на колено рядом с ложем и начал приподнимать бинты. Я присел рядом, внимательно осматривая открывшееся ранение. Было видно, что вокруг раны начал развиваться некроз, а вены вспухли так, будто готовы были в любой момент лопнуть. У меня не было представления как это можно вылечить.

Шанс есть, — спокойно произнес Мэл. — Она зверолюд из подрасы Кицунэ. Они с рождения обладают большим магическим потенциалом, который мы можем использовать. Нам нужно будет приготовить припарку, мазь и зелье. Эти три средства поставят ее на ноги в течение суток. Понадобятся алхимические инструменты.

— Я могу приготовить средства для лечения, — уверенно заявил я. — Но мне понадобятся инструменты.

— У меня… есть… Погоди… нужно… разре… шение… капитана…

Жанн чуть ли не выбежал из помещения, оставив меня одного. Девушка, вроде бы была без сознания…

— Мэл, как будем готовить средства? — прошептал я.

Тебе нужно будет просто следовать моим указаниям, ничего сложного. Рецепт не самый простой, но и не самый сложный. Главное — не ошибиться в граммовках.

— У нас хватит времени до твоего отключения?

Должно, — подумав ответил он. — На всякий случай, попроси Жанна тебе ассистировать. Раз у него есть инструменты алхимика, значит он что-то да понимает в этом ремесле. Перескажешь ему рецепты, в случае моего отключения, думаю, вы сможете завершить приготовление и вдвоем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература