— Что мы будем делать? — как можно спокойнее спросил юноша, будничным тоном, словно путешествовать во времени со своим бывшим профессором зельеварения входило у него в привычку.
Снейп повернулся к Гарри. Они впились друг другу в глаза. Снейп смотрел с привычной ненавистью, и Гарри подумал, что ему приснилось, как Снейп проявляет заботу о нём, словно они добрые друзья.
— Зачем ты увязался за мной? — устало спросил Снейп. Его чёрные глаза потухли, превращаясь в ледяные тоннели. — Я ведь говорил, что обратной дороги нет.
Гарри упрямо нахмурился.
— Я в это не верю, — резко ответил он. — Раз был способ попасть сюда, значит, есть способ и выбраться. Нам только нужно найти его. Я не мог бросить вас одного. Я должен вам.
— Ты ничего мне не должен, — прорычал Снейп. — Глупый, самодовольный мальчишка! Обряд был рассчитан на одного волшебника, ты вмешался со своей магией, и всё пошло не так. Поттер ведь не может допустить, чтобы хоть что-то произошло без его участия! Только я тебя знаю — ты просто избалованный, нахальный…
Гарри встал и отошёл от профессора. Он мог бы ответить, но ему не хотелось спорить. Усталость вновь навалилась на него. Гарри отвернулся и огляделся. Прислушался. В рощице пели птицы. Стрекотали и жужжали насекомые. Воздух пах ещё сильнее и более незнакомо, чем на поляне.
— Я хотел уйти, — сказал неожиданно для самого себя Гарри. — Хотел сбежать делать хоть что-то, отличное от того, чем мне приходилось заниматься в нашем времени.
— Так утомительно улыбаться для газетчиков, — послышался ядовитый голос Снейпа за спиной. Гарри не нашёл в себе сил, даже чтобы хмыкнуть.
— Я устал присутствовать на бесконечных похоронах, а потом, да, тут же улыбаться и пожимать всем руки. Я не сделал ровным счётом ничего особенного. А меня превратили в непонятно кого. Вы думаете, я не знаю? А я всё понимаю. Я просто обезоружил Реддла. Заклинанием, которое вы показали нам в Дуэльном клубе. Мы даже не смогли бы уничтожить хоть один крестраж без меча Гриффиндора, который вы передали нам. Я всё это понимаю.
Гарри замолчал. Снейп тоже ничего не говорил, и юноша обернулся, вдруг испугавшись, что тот бросил его в незнакомом чужом времени. Но профессор зельеварения по-прежнему сидел у ручья и смотрел в сторону тропы, вившейся между деревьями. Лицо волшебника ничего не выражало. Гарри вздохнул и вернулся, опять усевшись рядом. Вокруг было спокойно.
========== Новый мир ==========
Солнце стояло в зените. Гарри терпеливо ждал, когда Снейп соберётся с мыслями. Мужчина сидел, сосредоточенно что-то обдумывая. У самого Гарри в голове не было ни одной идеи. Но единственное, что Гарри знал, — он ни капли не жалеет о случившемся. То есть, оказаться в глубоком прошлом не было для юноши желаемым. Но зато профессор зельеварения здесь не один. Конечно, от Гарри пока не было особой пользы… Молодой волшебник поморщился. Но всё-таки… Нет, Гарри не чувствовал сожаления, что оказался в этом месте.
Наконец, Снейп устало поднялся. Гарри тут же вскочил рядом.
— Нужно трансфигурировать нашу одежду, — произнёс холодно мужчина, — пока не сможем добыть для себя настоящую.
— Поддерживать иллюзию и сражаться будет непросто, — заметил осторожно Гарри.
— В таком случае, больше не нарывайся, Поттер, — прорычал раздражённо профессор. — Мы не должны привлекать к себе лишнее внимание и во что-то вмешиваться.
— А это не вы случайно собирались убить в прошлом ребёнка, тем самым кардинально изменяя десятилетия жизни? — невинно поинтересовался Гарри.
Снейп стиснул зубы и неслышно выругался. Гарри увидел, как сжались кулаки профессора, и задумался: раз они больше не в позиции студент-преподаватель, позволит ли себе Снейп врезать Гарри?
— Как видишь, у меня не вышло, — вздохнул наконец профессор. — Повторяй за мной, Поттер. С трансфигурацией у тебя так же плохо, как с зельями?
Гарри почувствовал, что закипает, но тем не менее вытащил палочку и, следом за бывшим директором, повторил все заклинания. Их мантии приняли вид дорожных плащей, вроде тех, в которые были одеты маглы. Футболка Гарри стала простой рубахой, брюки приняли более потрёпанный вид. Одежда Снейпа претерпела бо́льшие изменения. Он был одет слишком волшебно для этого времени. Ему пришлось изменить свой причудливый чёрный сюртук в простую тунику. Со вздохом мужчина посмотрел на свою обувь и ботинки Гарри. Кожаные, современные — здесь они будут сразу бросаться в глаза. Волшебники дружно взмахнули палочками, и их удобные классические ботинки стали похожи на странную обувь маглов, которые напали на них недавно. Как единственный похожий аналог в современном мире, Гарри мог вспомнить только эспадрильи.
— Самое сложное — это язык. Есть заклинание, которое помогло бы нам понимать их… — заговорил профессор, когда с одеждой было покончено. — Но я пока не буду его использовать. Оно опасно. Тем более, сейчас.
— А что с магией? — нахмурился Гарри. — Я не почувствовал разницы. И вообще, почему они напали на нас, мы ведь просто стояли?!
Снейп повернулся к молодому волшебнику и посмотрел на него как на идиота.