Читаем Превращения Арсена Люпена полностью

Рауль достал с верхней полки шкафа маленькую плошку и высыпал себе на ладонь несколько десятков бриллиантов, рубинов и сапфиров. Небрежно встряхнув, он заставил их сталкиваться, переливаться и вспыхивать разноцветными огоньками.

– Есть и другие, – пояснил он. – Конечно, надвигающийся взрыв не позволил мне забрать все, так что сокровища монахов теперь разбросаны по морскому дну. Но все же, согласись, тут есть чем развлечься молодому человеку, пока он дожидается свадьбы… Что скажешь, Жозина? Молчишь?.. Проклятье! Что с тобой? Эй! Надеюсь, ты не собираешься падать в обморок? Ох уж эти несносные женщины, не могут, потеряв миллиард, не грохнуться без чувств! Было бы из-за чего!

Но Жозефина не «грохнулась без чувств», по выражению Рауля. Смертельно побледнев, она встала и протянула к нему руку. Она хотела оскорбить врага. Хотела ударить его. Но ей не хватало воздуха. Ее руки заметались, как руки утопающего, беспорядочно бьющие по воде, и она с хриплыми стонами рухнула на кровать.

Рауль невозмутимо ждал, когда закончится ее приступ. Однако у него было припасено еще несколько слов, и он, не в силах промолчать, добавил с усмешкой:

– Что ж, признай, что я обыграл тебя вчистую! Плечи мадам коснулись ковра! Ты в нокауте! Разгром по всем фронтам – что, разве не так? Я хотел, чтобы ты это почувствовала, Жозефина. Ты уйдешь отсюда, понимая, что бессильна против меня! И – что самое лучшее – понимая, что тебе придется отказаться от своих привычных уловок. Я буду счастлив вопреки тебе, как и Кларисса, и у нас с ней будет много детей. Вот сколько новостей, которые тебе придется принять.

Он почти бегал по комнате, все больше веселясь:

– Ну что ж поделать, если тебе просто не повезло! Ты объявила войну человеку, который в тысячу раз сильнее и хитрее тебя, бедная моя девочка. Ей-богу, я и сам поражаюсь своей силе и хитрости! Какое мастерство, какая изобретательность, интуиция, энергия, прозорливость! Настоящий гений! Ничто не ускользает от меня. Я читаю мысли моих врагов, как открытую книгу. Все их намерения становятся мне известны. Вот сейчас, например, ты поворачиваешься ко мне спиной, верно? Ты лежишь ничком на кровати, и я не могу видеть твоего прекрасного лица? Ладно! Но я отлично знаю, что теперь ты запускаешь руку за корсаж и достаешь пистолет, а потом ты…

Он не докончил фразу. Калиостро резко обернулась, в руке у нее был пистолет…

Прозвучал выстрел. Но Рауль, который был к этому готов, успел перехватить ее руку и, выкрутив, направить дуло на саму Жозефину Бальзамо. Она упала, пораженная в грудь.

Сцена была такой жестокой, а развязка такой неожиданной, что юноша растерянно замер перед недвижным телом, глядя на белое, как бумага, лицо.

Однако Рауль не испытывал никакой тревоги. Он ни секунды не верил, что она умерла, и, наклонившись над Жозиной, убедился, что ее сердце действительно бьется. Он надрезал ножницами ее корсаж. Пуля, влетев под углом, скользнула по касательной, задев плоть немного выше черной родинки на правой груди.

– Пустяковая рана, – сказал Рауль, подумав, впрочем, что смерть такой женщины была бы справедлива и желательна.

Молодой человек по-прежнему держал ножницы в руке острием вперед, задаваясь вопросом, не обязан ли он испортить эту слишком совершенную красоту, чтобы таким образом лишить Жозефину ее главного оружия? Глубокий крестообразный разрез через все лицо наверняка оставит по себе рубцы, которые обезобразят буграми ее кожу… какое это было бы справедливое наказание, какая полезная предосторожность! Скольких несчастий, скольких преступлений это позволило бы избежать!

Но у него не хватало мужества, и он не хотел присваивать себе право судить и казнить. И потом – он слишком любил ее раньше…

Рауль долго стоял, не шевелясь и глядя на нее с глубокой грустью, мешавшейся с горечью и отвращением. Борьба вымотала его. Жозефина была его первой большой любовью, но вместо этого чувства, в которое неопытное сердце привносит столько свежести и о котором хранят самые сладкие воспоминания, ему запомнится лишь чувство обиды и ненависти. На его губах залегла горькая складка, а в душе остался неизгладимый след.

Жозефина глубоко вздохнула и подняла веки. И тогда он понял, что больше не может ее видеть, не может даже думать о ней.

Открыв окно, Рауль прислушался. Ему почудилось, что со стороны Лестницы Кюре кто-то идет к дому. Наверное, Леонар обнаружил, что весь маневр свелся к захвату чучела, и, беспокоясь за Жозефину Бальзамо, спешил к ней на помощь.

«Пусть он найдет ее здесь и увезет! – подумал он. – Живую ли, мертвую ли! Счастливую или несчастную! Мне все равно!.. Ничего больше не хочу о ней знать. Хватит! Хватит этого ада!»

И, не сказав ни слова, не взглянув на женщину, которая умоляюще протягивала к нему руки, он ушел…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука-Аттикус)

Превращения Арсена Люпена
Превращения Арсена Люпена

Книги французского писателя Мориса Леблана о приключениях Арсена Люпена раскупались при жизни автора огромными тиражами, превышающими тиражи книг самого Конан Дойла. Арсен Люпен – человек, разыскиваемый всеми полициями мира; больше пяти сотен знаменитых краж, более сотни приговоров! Неуловимый грабитель, о подвигах которого трубят все газеты. И в то же время – защитник угнетенных и обездоленных, готовый прийти на помощь и раскрыть тайну, проникнуть в которую оказался бессилен закон.В настоящее издание вошли романы, повести и рассказы о приключениях Арсена Люпена, скрывающегося под разными личинами и масками: «Графиня Калиостро», «Барышня с зелеными глазами», «Зуб Эркюля Петигри», «Человек в овчинной бекеше» и «Агентство "Барнетт и Ко"». Роман «Графиня Калиостро» представлен в новом переводе, остальные произведения выходят на русском языке впервые.

Морис Леблан

Приключения / Прочее / Классическая литература

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее