Джорджи заставила себя улыбнуться. Достав из и ридикюля кошелек, она заплатила доктору — теперь у нее оставалось совсем немного денег — и проводила его до двери. В зале она столкнулась с миссис Торп.
— Может, пообедаете, миссис Мур? — любезно предложила хозяйка.
— Мне что-то не хочется есть, спасибо, — вежливо отказалась Джорджи. — Но я вам буду очень благодарна, если вы покормите моего конюха… нашего конюха.
— О, конечно, я покормлю его, миссис Мур! Но и вам, моя милая, не мешало бы перекусить, иначе вы ослабнете. А в эти дни вам понадобятся силы, чтобы ухаживать за вашим бедным мужем.
— Вы правы, миссис Торп, мне стоит поесть, — подумав, согласилась Джорджи. — Я пообедаю вместе с вами, если вы не против. Вы даже представить себе не можете, миссис Торп, как я… как мы оба благодарны вам за ваше гостеприимство! Бедный лорд… то есть мой бедный муж, оказался бы в очень тяжелом положении, если бы вы не согласились принять нас. Его состояние могло бы ухудшиться, если бы нам пришлось везти его до ближайшей гостиницы. Нам очень повезло, что поблизости оказался ваш дом и что мистер Торп работал во дворе и сразу пришел нам на помощь — без него нам бы никак не удалось перенести виконта… моего мужа сюда. А вы поступили так любезно, отдав нам вашу лучшую спальню!
— Мы рады, что оказались вам полезны, мэм, — добродушно улыбнулась миссис Торп в ответ на эти излияния благодарности. — Для нас с мужем большая честь принимать в своем доме таких знатных особ, как вы. Мне очень жаль, что мы не можем предложить вам отдельную комнату, миссис Мур, но вам все равно лучше быть рядом с вашим мужем, он ведь будет просыпаться и звать вас.
— О, нам вполне достаточно одной комнаты, миссис Торп! Мне действительно лучше быть рядом на тот случай, если ему что-нибудь понадобится.
— Я скажу мужу, чтобы он поставил для вас раскладушку. Вряд ли вам удастся уснуть, если вы ляжете в одну постель с бедным джентльменом, он наверняка будет стонать во сне.
— Спасибо, миссис Торп. Так мне будет намного удобнее.
Джорджи с благодарностью улыбнулась хозяйке, испытывая невероятное облегчение.
Мистер и миссис Торп, а также доктор Хамильтон решили, что Джорджи, или миссис Мур, как она себя назвала, и пострадавший джентльмен приходятся друг другу мужем и женой, наверное, потому, что девушка приняла очень близко к сердцу несчастье, случившееся с виконтом, и это не ускользнуло от их внимания. Но Джорджи вообще была очень отзывчива и добросердечна от природы и приняла бы живейшее участие в любом совершенно постороннем ей человеке, нуждающемся в помощи. Джорджи не стала опровергать догадки окружающих, напротив, подтвердила их, назвав виконта мистером Муром. Она решила, что так будет лучше для них обоих: им удастся скрыть свои настоящие имена и не скомпрометировать себя. Она даже объяснила, почему они с супругом путешествовали в разных экипажах, сказав, что они любят ездить наперегонки, соперничая в умении управлять упряжкой. К сожалению, они не знали, насколько опасна дорога, пролегающая через холм. Мистер Мур попытался обогнать ее там, и его экипаж перевернулся, а он сам скатился под откос и сломал ногу… В этом объяснении была доля правды.
Джорджи было неприятно обманывать мистера и миссис Торп, этих милых, гостеприимных людей, которые верили каждому ее слову. Но не могла же она сказать им правду! Что сталось бы в таком случае с ее репутацией? Ей придется жить с виконтом в этом уединенном коттедже до тех пор, пока доктор не позволит ему подняться с постели; спать в одной комнате с ним. Если окружающие будут считать их женатой парой, все будет выглядеть вполне пристойно, и никто не станет проявлять к ним излишнего любопытства. А сейчас самое главное — это избежать сплетен. Ее мало волновало, как посмотрит на это виконт, когда узнает о ее маленьком обмане. В конце концов, она делает это и для его блага тоже — виконту наверняка небезразлична его собственная репутация.
Седж стонал и что-то бормотал во сне, пытаясь перевернуться на бок, но что-то давило ему на грудь, не позволяя изменить позу.
— Кто? Кто это? — проснувшись, закричал он, ничего не понимая. Высвободив из-под одеяла руку, он с силой оттолкнул Джорджи, которая склонилась над ним, стараясь удержать от резких движений.
— Успокойтесь, лорд Седжемур. Вы меня слышите? Вы должны лежать спокойно, иначе ваша нога…
— Кто вы такая, леди? — Виконт разомкнул отяжелевшие веки и уставился на девушку, сидящую возле его постели. В темноте он не мог различить ее лица — лишь неясные очертания женского силуэта и густые волнистые волосы, беспорядочной массой рассыпавшиеся по плечам. — Вы, наверное, хотите соблазнить меня? — шутливо осведомился он, приподнимаясь на локтях.
— Пожалуйста, послушайтесь меня, лорд Седжемур. Если вы будете ворочаться, это может повредить вашей ноге, — тихо, но твердо повторила Джорджи.