Читаем Превратности судьбы полностью

— Это было зеркало из спальни ее умершей дочери. — По телу Вирджинии пробежала легкая дрожь. — Ужасно читать такие вещи. Ведь дети…

— Да, понимаю.

Она быстро взглянула на него:

— В самом деле, понимаете?

— Я видел чудовищ, которые охотились на детей. Но зачем вы читаете такие вещи, если они вам столь отвратительны?

— Я чувствую, что должна. — Вирджиния снова уста вилась в окно. — Иногда мне удается внушить безутешным родителям ощущение, что все закончилось — как будто чтение в зеркале закрывает некую дверь в прошлое. И люди обретают свободу, могут дальше идти навстречу будущему. А в редких случаях я даже находила ключ, который затем приводил полицию к убийце, если, конечно, таковой имелся.

— И такие сеансы чтения приносят вам удовлетворение? Те, что позволяют восторжествовать справедливости…

— Да, — призналась Вирджиния. — Они меня отчасти утешают. Но этой ночью я не смогла дать леди Холлистер того, в чем она нуждалась. Подозреваю, что я даже содействовала тому, что она еще глубже погрузилась в свое безумие.

— Что же произошло?

— Леди Холлистер сказала мне, что ее дочь умерла в возрасте одиннадцати лет. Официально это была смерть от несчастного случая. Тело девочки обнаружили у подножия лестницы. Когда меня провели в ее спальню, стало ясно: в комнате ничего не меняли с тех пор, как умер несчастный ребенок.

— Где находилось зеркало?

— На маленьком туалетном столике. Напротив постели. Помню, мне не хотелось в него смотреть. Но я чувствовала, что обязана сказать леди Холлистер правду.

— Что вы увидели?

Вирджиния закрыла глаза.

— Девочка была убита кем-то, кого хорошо знала. И этот кто-то внушал ей ужас. Увидев его, она закричала. Наверное, поэтому он и задушил ее. Возможно, он просто хотел, чтобы она замолчала, но не рассчитал свои силы. А потом, как я полагаю, он сбросил ее тело с лестницы, чтобы изобразить несчастный случай. Но я знаю, где она умерла.

— В постели.

Вирджиния комкала в кулаке зеленую бархатную занавеску.

— Да.

— Холлистер? Ее изнасиловал и убил родной отец?

— Думаю, что да.

Оуэна охватил знакомый азарт охоты — лед вперемешку с пламенем. Усилием воли он взял себя в руки. «Чудовище уже мертво», — напомнил он себе. И следовало сосредоточиться на другой добыче.

— Вы сказали правду леди Холлистер? — спросил он.

— Я не назвала ее мужа убийцей. В конце концов, мне нечем было это доказать. Женщине моего положения следует соблюдать осторожность в подобных ситуациях. Дело в том, что в зеркале я вижу образы не убийц, а мертвых. Эти видения рассказывают мне очень много, но полных ответов не дают. Возможно, убийцей был другой член семьи — дядя или, скажем, дедушка.

— Но вы ведь сказали леди Холлистер, что ее дочь была убита человеком, которого та знала и боялась?

— Да.

— Как она отреагировала?

Брови Вирджинии сошлись на переносице. Пожав плечами, она пробормотала:

— Не совсем понимаю… С этого момента воспоминания о событиях вчерашнего вечера начинают расплываться. Кажется, она молча вышла из комнаты. Но точно не помню. А после этого — полный провал, пока я не очнулась в той комнате с зеркалами.

— Вас чем-то опоили.

— Это единственное объяснение, — согласилась Вирджиния. — Но кто? Леди Холлистер? Зачем ей это?

— Вы сказали ей правду, которую она не желала знать. Вы ведь сами рассказывали, что она казалась… неуравновешенной.

— Мы знаем, что в случае с Бекки лорд Холлистер воспользовался хлороформом, так что он, возможно, имелся в доме. Я уверена, однако, что запомнила бы запах. По крайней мере, я бы сопротивлялась…

— Мне говорили, что жертвы не всегда помнят запах. Думаю, что в вашем случае снадобье было в чае.

— Но это означает, что леди Холлистер намеревалась отравить меня еще до того, как узнала, что именно я увижу в ее зеркале, — заметила Вирджиния. — И опять же — почему?

— Пока у нас нет ответов, но мы их получим.

Вирджиния отвернулась от окна.

— Вы сказали… «мы», мистер Суитуотер?

— Я не смогу выйти на охоту… — Он в смущении кашлянул. — Не смогу провести это расследование без вашей помощи.

Она вернулась к столу и села.

— Похоже, вы искренне хотите мне помочь, сэр. Подозреваю, это оттого, что я являюсь ключом к тайне, которую вы должны раскрыть по настоянию вашего клиента.

— Вы подозрительны, мисс Дин. Почему вы не рассматриваете вероятность того, что мой клиент просто хочет защитить вас и других потенциальных жертв от чудовища, которое убивает читающих в зеркалах?

— Я считаю крайне маловероятным, что Аркан станет тревожиться о безопасности зеркальных гадалок вроде меня.

— Что ж, дело обстоит так, что это я прошу вашего содействия, а не «Джонс и Джонс». Вы будете иметь дело со мной, а не с Арканом.

— А есть разница?

— О да, — тихо ответил Оуэн. — Огромная разница. Ведь я — не член Аркана. Как я уже говорил, агентство «Джонс и Джонс» является моим заказчиком, не более того.

— Без обид, сэр, но надеюсь, что вы понимаете: о вас я знаю еще меньше, чем об Аркане или агентстве «Джонс и Джонс».

Оуэн улыбнулся:

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайное общество (The Arcane Society-ru)

Пылай и сгорай (ЛП)
Пылай и сгорай (ЛП)

Когда-то Рейн Таллентир совершила ошибку, раскрыв свои паранормальные способности, и ее недавним романтическим отношениям пришел стремительный конец. Еще давным-давно ее тетушка Велла, талантливая, но беспокойная душа, советовала Рейн держать в секрете свои таланты. Сейчас же бедная тетушка Велла, последняя ее кровная родственница, умерла, а Рейн примирилась с одинокой жизнью.Но когда она совершает путешествие в Шелбивилль, штат Вашингтон, очистить дом тетушки, хорошо развитая чувствительность Рейн приводит ее к ужасному открытию: в подвале в шкафу заперта связанная и замученная молодая женщина. Жертва осталась в живых, но преступник все еще на свободе. Без спросу в жизнь Рейн входит сыщик Зак Джонс. Удивительно, но Зак не отрицает ее способности: фактически, он сам ими обладает. Рейн слышит голоса, тогда как Зак видит образы, и за время их встреч Рейн познает мощную волнующую близость — на интеллектуальном, эмоциональном и психологическом уровне — на какую никогда не осмеливалась рассчитывать.

Джейн Энн Кренц

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги